"أظن أن هناك" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense qu'il y a
        
    • Je crois qu'il y a
        
    • Je suppose qu'il y a
        
    • y a pas de
        
    • Il me semble qu'il y a
        
    • il y a un
        
    • imagine qu'il y
        
    mais seulement parce que Je pense qu'il y a une plus grosse histoire derrière et elle est à moi. Open Subtitles ولكن فقط لأنني أظن أن هناك قصّة أكبر هنا، وستكون كلها لي.
    Pendant qu'on a un moment, Je pense qu'il y a quelque chose que tu voudras voir. Open Subtitles بينما لايزال لدينا بعض الوقت، أظن أن هناك شئ ستودين رؤيته
    Je pense qu'il y a des choses vraiment novatrices dans la matière noire. Open Subtitles حسناً، أظن أن هناك الكثير من الأمور المبتكرة في مجال المادة المعتمة.
    Dopinder, Je crois qu'il y a une raison pour que je sois dans ce taxi aujourd'hui. Open Subtitles ‫أظن أن هناك سببا لوجودي في هذه السيارة اليوم
    C'est peut-être le pétard... Je crois qu'il y a une nana qui nous espionne. Open Subtitles ربما هذا حشيش، أظن أن هناك فتاة تتجسس علينا.
    - Non, on ne le sait pas en fait. Je suppose qu'il y a beaucoup de chose que votre père ne vous a pas dites, hein ? Open Subtitles أظن أن هناك الكثير من الأشياء لم يخبركما والدكما بها , صحيح؟
    Même si ca va à l'encontre de mon penchant naturel pour le bizarre... il n'y a pas de surnaturel dans tout ca. Open Subtitles ورغم أن هذا يعارض موقفي الطبيعي من الأمور الغريبة هنا أظن أن هناك تفسيراً آخر لهذا
    Il me semble qu'il y a un feu de joie demain soir. Open Subtitles أظن أن هناك سهرة حول النار مساء الغد
    avant de partir, Je pense qu'il y a quelque chose de mal avec ta douche. Open Subtitles قبل أن تذهب ، أظن أن هناك خطب ما في الدش الخاص بك.
    Oui, Je pense qu'il y a une chance et j'ai pesé le pour et le contre. Open Subtitles أجل، أظن أن هناك فرصة، وقمت بحساب المنافع والمضار.
    Honnêtement, Je pense qu'il y a un transfert de définition entre ce qui est public et l'espace privée. Open Subtitles بصراحة، أظن أن هناك تحولا في تعريف المساحة العامة والخاصة.
    Mais Je pense qu'il y a des choses que vous ne nous dites pas, et je sais que vous avez essayé de vous enfuir pendant le rassemblement. Open Subtitles لكن أظن أن هناك أشياء لم تخبرينا بها أعلم أنك حاولت الهرب أثناء التجمع
    Je pense qu'il y a de fortes probabilités que nous ayons une épidémie dans la base. Open Subtitles أظن أن هناك إحتمال كبير أن لدينا عدوى في القاعده
    Non, mais Je pense qu'il y a toujours deux versions. Open Subtitles لا أظنها تكذب، لكنني أظن أن هناك وجهين لكل قصة.
    Juste...Je pense qu'il y a quelque chose avec cet idée Open Subtitles ...أنا فقط أظن أن هناك أمرا ما في هذه الفكرة
    Je crois qu'il y a une chance que le Lumen ait été mal étiquetté ou... Open Subtitles أظن أن هناك احتمال كبير بأن التجويف وضع بتسمية مُضللة
    Je crois qu'il y a un détachement spécialisé dans la torture avec la troisième légion, mais tu peux choisir tes propres hommes si tu le souhaites. Open Subtitles أظن أن هناك فصيلة تعذيب مع الفيلق الثالث لكن يمكنك إختيار من تشاء من الرجال
    Je crois qu'il y a une infection. Le sang va là où on a besoin de lui. Open Subtitles أظن أن هناك عدوى فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه
    Puisque vous êtes là, Je crois qu'il y a une ardoise défaite sur mon toit. Open Subtitles بما أنك هنا، أظن أن هناك لوح مرتخي على سقفي.
    Je suppose qu'il y a un seul novice dans leur équipe. Open Subtitles أظن أن هناك مبتديء واحد .فحسب في فريقهم
    Mais il n'y a pas de mal à manger des frites à l'occasion. Open Subtitles و لكني لا أظن أن هناك أي شيئ خاطئ حولَ أكلِ بعضِ البطاطا المقلية بين الحينِ و الآخر.
    Il me semble qu'il y a une règle à ce sujet et je me suis peut être aventuré... Open Subtitles أظن أن هناك قانونًا بشأن هذا ويبدو أنني تعثرت...
    il y a un problème avec la version de notre mensonge. Open Subtitles و أظن أن هناك مشكله في الشكل الحالي لكذبتنا
    J'imagine qu'il y a une récompense considérable pour ton retour en sécurité. Open Subtitles أظن أن هناك مكافأة كبيرة مقابل رجوعك سالماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus