"أظن هذا" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense que ça
        
    • Je pense que c'est
        
    • Je suppose
        
    • Je crois que c'est
        
    • Je trouve ça
        
    • Je crois que ça
        
    • Je crois que oui
        
    • J'imagine que ça
        
    Certaine personnes pensent que l'empathie éloigne de la voie de chirurgien, mais Je pense que ça en fera de vous une bonne. Open Subtitles بعض الناس يظنون التعاطف يقف في طريق العمل لكن أظن هذا ما يجعلك عظيمة
    Tout comme les danses noctures-tardives, mais Je pense que ça n'est pas dans les cartes. Open Subtitles تماماً كالرقص في ساعات الليل، لكن أظن هذا ليس ممكناً.
    Vous savez, nous avons peut-être un style différent, Tom, mais Je pense que c'est ce qui fait de nous une bonne équipe. Open Subtitles ربما لديك أساليب مختلفة يا توم لكن أظن هذا ما يجعلنا فريقاً جيداً
    Au moins il aura tenu plus longtemps que le précédent. Je suppose que c'est déjà ça. Open Subtitles أقلّه عاش أكثر من الذي سبقه، أظن هذا تقدمًا.
    Non, Je crois que c'est lié aux barres de kryptonite. Open Subtitles لا بل أظن هذا له صله بالكريبتونيت النقي
    Je trouve ça important. C'est bien d'avoir des souvenirs. Open Subtitles أظن هذا شيئاً هاماً شيء لطيف أن تصنع بعض الذكريات
    Je crois que ça mérite de creuser un peu. Beaucoup, même, je crois. Open Subtitles أظن هذا يحتاج للقليل من العمل في الحقيقة، أظنه يحتاج للكثير من العمل
    Je crois que oui. Open Subtitles أظن هذا يا سيدي
    J'imagine que ça vous met beaucoup de pression... pression de montrer des résultats. Open Subtitles أظن هذا زاد الضغط عليك لتحقيق نتائج
    On avait peu de choses, c'était vraiment difficile, mais Je pense que ça nous a rapprochés. Open Subtitles كنا نملك القليل وكان ذلك قاسي فعلاً لكن أظن هذا جمعنا سوياً
    Je pense que ça m'a un peu fichu en l'air. Open Subtitles أظن هذا قلب وضعي رأساً على عقب
    Je pense que ça répond à ta question. Open Subtitles أظن هذا يجيب على سؤالك
    et Je pense que c'est pour ça que tu mérites ta conditionnelle. Open Subtitles و أظن هذا ما يجعلك تستحقين اطلاق سراحك المشروط حبي
    Le feu purge et purifie, disperse nos ennemis au vent. Ce qui est chassé par le vent a besoin d'une explication. Je pense que c'est le dernier. Open Subtitles النار تطهر وتنثر أعدائنا الى الريح ما يرحل لا يحتاج الى إيضاح حسناً، أظن هذا آخرهم
    Qu'importe la mission Je pense que c'est trop. Open Subtitles لا يهم ما هي المهمّة، أظن هذا أكثر من اللازم.
    Je suppose que ce n'est pas le meilleur moment pour parler ce qui te tracasse. Open Subtitles لا أظن هذا وقتاً مناسباً للتحدث عن هذا ما الذي كان يقلقك ؟
    Ça dépend un peu des gars de la mosquée, Je suppose. Open Subtitles أظن هذا النوع يعتمد على الرجال في المسجد.
    Mais Je suppose que c'est en évitant le pire à des gens comme moi que tu gagnes ta vie. Open Subtitles حسناً، أظن هذا المكان حيث سوف .تكسب نقودك
    - Je crois que c'est ça. - Je peux jeter un coup d'æil? Open Subtitles ـ أظن هذا ما يناسباها ـ لماذا لم تسمحين ليّ أن ألقِ نظر؟
    Très bien. Je crois que c'est tout. Open Subtitles حسناً، هذا عظيم أظن هذا كل ما نحتاج
    De toi à moi, Je trouve ça excellent. Open Subtitles بيني وبينك أظن هذا كثير من المرح
    Bien, chef, Je crois que ça va le faire. Open Subtitles حسناً ، يا سيدى أظن هذا سوف يفى بالغرض
    Je crois que oui. Il est parti en courant. Open Subtitles إنه يركض بسرعه, أظن هذا
    J'imagine que ça va bloquer notre rendez-vous romantique de ce soir. Open Subtitles أظن هذا يضع حائطاً على موعدنا الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus