Mais vous savez, il n'a même pas d'importance, parce qu'ils ont tous renflouées quand je leur ai dit que j'étais enceinte, alors ... puis mes parents, ils pensaient que je devrais mettre fin. | Open Subtitles | كما تعلمين, لا يههم لإنهم تخلوا عني عندما قلت لهم بإني حامل وبعد ذلك والداي أعتقدوا أنه يجب ان اجهض الطفل |
Ils pensaient à un coup de Mayfield ? | Open Subtitles | أعتقدوا بأنها كانت من عمل مايفيلد .. صحيح ؟ |
Ils pensent avoir oublié d'en marquer un. | Open Subtitles | قالوا بأنهم أعتقدوا بأنهم أغفلوا وضع بطاقة النقل عليه |
On a longtemps cru qu'ils étaient de la famille des loup-garous. | Open Subtitles | في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات أنه يعود لفصيلة المستذئبين |
Mais je sais que les gens se trompent ici-bas sur ce qu'ils veulent et sur ce qu'ils ont fait et ce sur qu'ils croient qu'il devrait leur arriver à cause de ça. | Open Subtitles | ولكنني أعرف أن الناس يتحيرون في هذه الحياة حول ما يريدونه وما حققوه وما أعتقدوا أنهم يجب أن يحظوا به |
"L'Arma Mutata pensait qu'elle était cachée quelque part en Amérique pendant la Guerre d'Indépendance." | Open Subtitles | هنا، الـ"أرما ماتاتا" أعتقدوا أنهُ خبأ هنا بـ"أميريكا" خلال الحرب الثورية. |
Je voudrais m'excuser pour tout les hommes qui ont pensé qu'on pouvait en rire. | Open Subtitles | أود أن أعتذر لجميع الرجال الذين أعتقدوا أن هذا أمراً مضحكاً |
Il savait que les gens le croyaient fou. | Open Subtitles | لأنه كان يعلم أن الناس أعتقدوا أنه كان مجنوناً |
Tous ceux à qui t'as parlé... pensaient que c'était toi qui leur parlais, pas moi ! | Open Subtitles | كل أولئك الشباب الذين تحدثت إليهم.. أعتقدوا بأنك تتحدث عن نفسك، وليس لي! |
Les Templiers et les francs-maçons pensaient qu'il était trop grand pour un seul homme. | Open Subtitles | أتعلم , المعبد والماسونين الأحرار أعتقدوا أن الكنز عظيم جداً على شخص واحد ليملكه , ليس حتى لملك |
Les pères fondateurs pensaient la même chose du pouvoir. | Open Subtitles | الآباء المؤسسين أعتقدوا الشيء نفسه بشأن الحكومة |
Apparemment, ils ont eu des problèmes avec un mec et ils pensaient que c'était moi ils voulaient juste voir si c'était vrai. | Open Subtitles | حسناً ، من الجلي بأن لديهم مشاكل مع شخص ما و أعتقدوا بأنني هو و أرادوا التحقق من ذلِكَ فحسب |
Qui était ce mec qu'ils pensaient que tu étais ? | Open Subtitles | حسناً ، من كان الشخص الذي أعتقدوا بأنكّ هو؟ |
Peut-être plus, s'ils pensent qu'il y a de quoi sniffer, | Open Subtitles | أجل، ورُبّما أكثر. أعني، لو أعتقدوا بأنّ هُنالك مواد كيميائيّة لإنتشائها هُنا، |
Les gens ne viennent pas voter s'ils pensent que tu as déjà gagné. | Open Subtitles | الناس لا يأتون للتصويت إذا أعتقدوا أنك قد فزت |
Ils pensent que la fille est venue ici, alors que non. | Open Subtitles | لقد أعتقدوا أن الفتاه جائت الى هنا ولكنها لم تفعل |
Votre famille l'a cru mort mais il n'est décédé que le mois dernier. | Open Subtitles | لم يسمع أحداً عنه أعتقدوا أنه ميت ولكنه لم يمت حتى الشهر الماضي |
Badaboum. Le public a cru que ça faisait partie du numéro. | Open Subtitles | الحشود أعتقدوا أنه جزء من العرض |
Les fédés croient perturber le biz de la drogue salvadorien. | Open Subtitles | الفيدراليون أعتقدوا بأنهم يضعون شرخاً في عصابات المخدرات السلفادورية |
Ils sont débiles s'ils croient qu'ils en savent plus sur toi, ou sur moi, ou sur Dieu que les autres. | Open Subtitles | أي منهم مملوء بها إذا أعتقدوا أنهم يعرفون أكثر عنك... أو أنهم يعرفوا أكثر مني أو عن الرب أكثر من أي أحد آخر. |
Techniquement, elle ne l'est pas. Sa colocataire pensait qu'elle était chez de la famille. | Open Subtitles | فنياً ، فإنها لم يتم التبليغ عنها أصدقاء السكن أعتقدوا أنها تزور عائلتها |
L'Arma Mutata pensait que les instruments pour ce grand changement étaient les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse. | Open Subtitles | الـ"أرما ماتاتا" أعتقدوا أن أفضل أداة لهذا التغير العظيم... .. إستحضار فرسان نهاية العالم الأربعة. |
On a pensé qu'un de ses gags avait failli nous tuer. | Open Subtitles | أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا |
Ils croyaient que Satan avait pris le contrôle de la papauté. | Open Subtitles | أعتقدوا بأنّ الشياطين سيطرت علي كرسي البابوية. |