Je pense que c'est plus facile si je romps . | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأسهل إذا أنا فقط الغائها. |
Je pense que c'est mon devoir d'essayer. Mais j'ai besoin d'aide. J'ai besoin d'un équipage. | Open Subtitles | أعتقد أنه من واجبي المحاولة و لكنني أحتاج للمساعدة, إحتاج إلى طاقم |
En ce qui concerne l'Assemblée générale, Je pense que c'est important que l'Assemblée générale en tant qu'organe décisionnel joue un rôle beaucoup plus important. | UN | فيما يتعلق بالجمعية العامة، أعتقد أنه من المهم لها أن تضطلع بدور أكثر أهمية بوصفها هيئة لصنع القرار. |
Je crois que c'est censé être ma phrase. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه من المٌفترض علىّ أنا قول تلك الجملة |
Bien que la soirée ait été délicieuse, Je pense qu'Il vaut mieux qu'elle se termine ici. | Open Subtitles | نظرة، وسار كما كان، سيدتي، أعتقد أنه من الأفضل إذا المساء ينتهي هنا. |
je crois qu'il est difficile pour une si grande reine de connaître le simple plaisir d'être aimée pour sa personne. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الصعب على ملكة عظيمة جداً أن تعرف المتعة البسيطة في أن تروقها ذاتها |
Aussi, plutôt que de les examiner une par une, il me semble qu'il serait préférable et plus efficace d'examiner, dans leur ensemble, toutes ces questions d'organisation relatives à l'Assemblée générale. | UN | إن تلك التوصيات كلها تتعلق بالممارسة المتبعة. لذلك، بدلاً من تناولها واحدة تلو الأخرى، أعتقد أنه من الأفضل والأكثر فعالية أن نتناول كل المسائل التنظيمية تلك المتعلقة بالجمعية العامة دفعة واحدة. |
Je pense que c'est prématuré pour lui d'être candidat. | Open Subtitles | أعتقد أنه من السابق لأوانه قليلا له أن يكون مرشحا. |
Je pense que c'est mieux si nous ne le pousuivions pas plus. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أنه من الأفضل أن لا نسعى الى ذلك إِضَافَةً إلى ذَلِك |
Je pense que c'est difficile de savoir ce que tu veux de quelque chose si tu ne l'as jamais vraiment eu. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الصعب معرفة ما تريده من شيء ما إذا لم تكن تمتلكه حقاً |
Je pense que c'est important que vous l'entendiez toutes les deux de moi. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الضروري أن تسمعا هذا كلتكما مني |
mais Je pense que c'est mieux si on ne se parle plus. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه من الأفضل على الأرجح ألاّ نتحدث بعد الآن |
Je suis si contente que tu sois de retour, mais Je pense que c'est mieux si j'ai juste un seul point de vue, tu vois ? | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه من الأفضل إذا حصلت على رؤية واحدة، هل تعلم؟ |
Je crois que c'est le meilleur travail que j'ai jamais fait, et je ne sais même pas pourquoi je le fais. | Open Subtitles | أعتقد أنه من بين أهم الأشياء التي سبق وقمت بها من قبل، ولا أعلم حتى سبب قيامي به. |
- Je crois que c'est... - le QG de campagne de Reston. | Open Subtitles | أعتقد أنه من ريستون من مقر الحملة الانتخابية |
Je pense qu'Il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن. |
- Si vous permettez, Je pense qu'il préférerait aller au parc. | Open Subtitles | فأنا أعتقد أنه من الأفضل أن يذهب الى المنتزه |
Vous savez, je crois qu'il serait préférable que nous ayons cette discussion seuls, entre adultes. | Open Subtitles | تعلمون.. أعتقد أنه من الأفضل أن تدور هذه المناقشة بيننا كبالغون فقط |
Aussi, plutôt que de les examiner une par une, il me semble qu'il serait préférable et plus efficace d'examiner, dans leur ensemble, toutes ces questions d'organisation relatives à l'Assemblée générale. | UN | تتعلق هذه التوصيات برمتها بالممارسة المتبعة، ومن ثم فبدلا من تناول كل منها على حدة أعتقد أنه من الأفضل والأوفق أن نتناول جميع هذه المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية العامة دفعة واحدة. |
Je pense que je devrais jeter un coup d'oeil sur ces volets là haut. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن ألقي نظرة على النافذة في الأعلى |
Je pense qu'il est préférable que je vous épargne les détails. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن أعفيك من هذه التفاصيل |
De plus, j'estime que pour que l'avis soit équilibré, ce dernier élément aurait dû également figurer dans le dispositif. | UN | وعلاوة على ذلك، أعتقد أنه من أجل التوصل إلى رأي متوازن، كان ينبغي أيضا ظهور هذا العنصر الأخير في المنطوق نفسه. |