"أعتقد أن ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense que ça
        
    • Je pense que c'
        
    • Je crois que c'
        
    • Je suppose que ça
        
    • Je crois que ce
        
    • Je pense que ce
        
    • Je suppose que c'
        
    • Je crois que ça
        
    • je pense que cela
        
    • Je crois qu'
        
    • je pense qu'
        
    • je crois que cela
        
    Je pense que ça pourrait aider. C'est super joli. Open Subtitles أعتقد أن ذلك قد يساعدنا كثيراً مدهش، هذا جميل جداً
    Je pense que ça fait de toi la championne olympique de la saucisse. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يجعلكِ خبيرة صُنعِ النقانق.
    Ouais. Ouais, Je pense que c'est ce qui le garde debout. Open Subtitles نعم، نعم، أعتقد أن ذلك ما يمنحه القوة للإستمرار
    Sommesnous réellement dans l'impasse? Je crois que c'est évident si nous regardons le passé. UN فهل نحن حقا في مأزق؟ أعتقد أن ذلك بديهي إذا أجلنا النظر فيما مضى.
    Je suppose que ça dépend de qui c'est le tour. Open Subtitles اذا أعتقد أن ذلك يعتمد على الشخص الذي هو دوره
    Comme je l'ai dit, nous n'avons pas fait de demande officielle, mais Je crois que ce ne serait pas une mauvaise idée. UN هل ينبغي أن نعتبر القضية إجرائية أو موضوعية؟ كما قلت، لم نتقدم بطلب رسمي، ولكني أعتقد أن ذلك قد يكون مجرد فكرة.
    Cela peut paraître fou, mais Je pense que ce type était dans mon appartement. Open Subtitles ربما يكون هذا جنونياً، لكنني أعتقد أن ذلك الرجل كان بشقتي
    Je suppose que c'était difficile pour lui aussi de me dire la vérité. Open Subtitles أعتقد أن ذلك كان صعباَ عليه أيضاَ بإخباري عن الحقيقة
    Je pense que ça serait dans notre intérêt à toutes les deux. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك سيكون في كل مصالحنا، السيدة غرانت.
    Je pense que ça pourrait marcher. Open Subtitles لهذه العطلة، إن كان ذلك مناسباً لك أجل، أعتقد أعتقد أن ذلك قد ينفع
    Vous pourriez, mais Je pense que ça la stresserait et on essaye de la calmer. Open Subtitles لا انتظر يمكنك ذلك, لكن أعتقد أن ذلك من شأنه أن يجهدها أكثر
    Je pense que ça va apporter beaucoup de sentiments. Tu peux toujours refuser. Open Subtitles لكنتُ أعتقد أن ذلك قد يجلب الكثير من المشاعر، فقد تصبحين متحيزة قليلاً.
    Je pense que c'est pour ça qu'il faudrait mieux en finir avec tous ça. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سبب إنه من الأفضل إذا أنهينا العلاقة فحسب.
    Mais maintenant, Je pense que c'était plus pour lui. Open Subtitles ولكن الآن أعتقد أن ذلك كان أكثر بالنسبة له
    Personnellement, Je pense que c'est un sacré oiseau. Open Subtitles شخصيا، أنا أعتقد أن ذلك العصفور الأخير محظوظ جدا.
    Il y avait cette sorte de liquide brun qui me faisait croire que mes téton picotaient, mais Je crois que c'était psychosomatique, parce que j'ai vidé le reste et j'ai rien senti du tout. Open Subtitles كان هنالك ذلك السائل البني الذي إعتقدت أنه جعل حلماتي تُنَمِل لوهلة. لكن أعتقد أن ذلك كان تأثيراً نفسياً لأني دهنت بقية جسدي به ولم أشعر بشيء.
    Je crois que c'est bien si deux personnes s'aiment. Open Subtitles أعتقد أن ذلك أمر جيد إن كان الشخصان متحابين فعلاً
    Je suppose que ça fait partie de l'accord, tu vois ? Open Subtitles أعتقد أن ذلك كله جزء من الصفقة أتعرف ؟
    Je crois que ce garçon plus âgé a une mauvaise influence sur lui. Open Subtitles أعتقد أن ذلك الفتى الأكبر منه عمراً لديه تأثير سئ عليه
    Je pense que ce sera bien pour elle, pour l'aider à retrouver sa dignité. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أن ذلك سيكون خير لها، سيساعدها على استرداد بعض من كرامتها.
    Je suppose que c'est arrivé quand tu as pris le portefeuille de Natasha. Open Subtitles أعتقد أن ذلك حدث عند سرقتك لمحفظة ناتاشا عثمانسكي
    Je crois que ça fait de vous le type le plus puissant du système. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يجعلك الرجل الأقوى في النظام في الوقت الراهن
    Je vois. je pense que cela signifie que vous voulez vous marier à nouveau. Open Subtitles فهمت، أعتقد أن ذلك يعني أنكِ تريدين الزواج مجدداً
    Je ne le crois pas. Il y a d'autres questions : le Conseil de sécurité devrait-il être élargi? Je crois qu'il le devrait. UN وهناك تساؤلات أخرى أيضا: هل يجب توسيع مجلس اﻷمن؟ أعتقد أن ذلك ضروري.
    À dire vrai, je pense qu'aux yeux du monde, en dehors d'ici, et même pour nous, tout cela n'a pas de sens. UN وبصراحة، فإنني أعتقد أن ذلك غير معقول، للعالم الخارجي، وحتى لنا.
    je crois que cela pourrait être très avantageux pour régler les problèmes et produire un bon rapport final. UN أعتقد أن ذلك سيكون مؤاتيا من حيث بحث القضايا بعناية والخروج بتقرير جيد في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus