Mais je pense vraiment avoir trouvé mon créneau... j'ai appris ce mot dans la formation. | Open Subtitles | لكنني أعتقد حقا أنني وجدت . تخصصي تعلمت هذه الكلمة من اللتدريب |
Mais je pense vraiment qu'on peut changer la vie, mais je sais qu'au fond tu en as quelque chose à faire. | Open Subtitles | لكنني أعتقد حقا أننا يمكننا أن تغير الحياة، وأنا أعرف أنه في أعماقكم لا تزالون تهتمون. |
Il était à la recherche mal pour un certain temps, mais je pense vraiment | Open Subtitles | وكان يبحث سيئة لفترة من الوقت ، ولكن أعتقد حقا |
Je crois vraiment qu'il me respecte. | Open Subtitles | أعتقد أنه بدأ يحترمني أعتقد حقا أنه بدأ يحترمني |
je pense vraiment que cette relation peut être spéciale. Tu veux dire cette relation ou cette relation ? | Open Subtitles | أعتقد حقا أن هذا العلاقه ستكون مميزه انتظري , هل تعنين هذه العلاقه |
C'est peut-être simplement ma façon d'idéaliser l'amour, mais Je crois vraiment que c'est pour la vie. | Open Subtitles | وهذا قد يكون ببساطة طريقتي في الحب التمجيد, ولكنني أعتقد حقا |
Tu crois vraiment qu'il lui laissera le bénéfice du doute ? | Open Subtitles | كنت أعتقد حقا انه سوف يعطي لها فائدة الشك؟ |
je pense vraiment que je peux attendre le mariage. | Open Subtitles | أعتقد حقا أنني أستطيع الإنتظار حتى أتزوج |
Je vais leur dire ce que je pense vraiment d’eux. | Open Subtitles | أنا ستعمل نقول لهم كل ما أعتقد حقا منهم. - بلى! |
je pense vraiment que nous devrions sortir d'ici. | Open Subtitles | أعتقد حقا بأنّنا يجب أن نخرج من هنا. |
Charlie, je pense vraiment que nous en avons déjà assez. | Open Subtitles | تشارلي، أعتقد حقا أن لدينا ما يكفي |
je pense vraiment qu'on est partis du mauvais pied. | Open Subtitles | لأنني أعتقد حقا أننا بدأنا بشكل خاطئ |
Je crois vraiment que Donna adorerait cette bague. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن دونا ستحب خاتم الخطوبة |
Je crois vraiment que vous allez l'adorer. | Open Subtitles | أعتقد حقا أنك ستحبه. |
Tu pense vraiment que tout ce serais passé comme ca ? | Open Subtitles | كنت أعتقد حقا هذه هي الطريقة كان يمكن أن يكون لعبت بها؟ |
je crois sincèrement que, si une attention insuffisante a été accordée il y a quelque 25 à 30 ans au droit de notre peuple à l'autodétermination, c'est parce que la situation à Gibraltar était marquée par la prédominance d'une activité militaire dans la structure de son économie. | UN | أعتقد حقا أن السبب في إيلاء اهتمام أقل مما ينبغي قبل حوالي ٢٥ الى ٣٠ سنة لحق شعبنا في تقرير المصير هو أن صورة جبل طارق كانت تطغي عليها هيمنة النشاط العسكري على الهيكل الاقتصادي. |
Je pense que cet homme est en train de fusionner. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن ذلك الرجل على وشك الانهيار |
Je ne pense vraiment pas que je suis faite pour être, genre, un modèle, tu sais ? | Open Subtitles | لا أعتقد حقا أنا قطعت على نفسى ان اكون مثل، نموذجا يحتذى به، وانت تعرف؟ |
Vous pensez vraiment que ce prédicateur serait mêlé au meurtre de Kevin Jones ? | Open Subtitles | كنت أعتقد حقا هذا الواعظ يمكن لها أن تفعل شيئا مع القتل كيفن جونز؟ |