"أعجز عن" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne peux pas
        
    • Je peux pas
        
    • J'arrive pas à
        
    • Je n'arrive pas à
        
    • peux pas les
        
    • arrive pas à me
        
    • ne peux pas faire
        
    Et puisque Je ne peux pas me défaire de mon vampirisme, Open Subtitles وطالما أعجز عن التخلّص من كينونة مصّاص الدماء خاصّتي
    Ni de sauver son patient, d'ailleurs. Mais parfois, Je ne peux pas me retenir. Open Subtitles لم أضطر لإنقاذ مريضه أيضًا، لكنّي أحيانًا أعجز عن منع نفسي.
    Non, il a raison. Je ne peux pas le hacker. Open Subtitles كلّا، هو محقّ، أعجز عن اختراق هذا النظام.
    Je peux pas te contredire. Ils sont doués. Open Subtitles أعجز عن مجادلتك يا صاح، لديهم مهارات مبهرة.
    J'arrive pas à dormir. Si j'y arrive, à mon réveil, je pense à toi. Open Subtitles أعجز عن النوم, وإن نمت، أستيقظ حاملًا أفكاري بك.
    Merci Curtis. Je n'arrive pas à me souvenir de la dernière fois que j'ai vu un concert, ou que je me suis mise à danser. Open Subtitles أجل، أعجز عن تذكر آخر مرة حضرت حفلًا أو رقصت.
    Je ne peux pas être fort pour maman et papa si je fais pas de magie. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون قوية لأجل أمي وأبي طالما أعجز عن مزاولة السحر.
    Je pardonne toujours et... mais maintenant Je ne peux pas pardonner... Open Subtitles قد تمّ الغفران لي، لكن الآن، أعجز عن الغفران
    Aucunement. J'imagine des choses que Je ne peux pas rendre. Open Subtitles بعيدًا عنها، أنا أتخيّـل أشياءً أعجز عن تحقيقها.
    Je ne peux pas vous garder tant qu'on en est là. Open Subtitles أعجز عن الدفع لكما قبل أن تحسن الأمور, لذا..
    Si je ne trouve pas un moyen de me pardonner moi-même, Je ne peux pas m'attendre à ce qu'elle le fasse. Open Subtitles طالما أعجز عن مسامحة نفسي، فلا أتوقع منها أن تسامحني.
    Je ne peux pas contrôler ça. Et elles ne le peuvent pas non plus. Open Subtitles أعجز عن السيطرة على سلوكهما، وهما أيضًا تعجزان عن ذلك.
    J'ai appris avec le temps que si Je ne peux pas faire confiance à ma famille, je ne peux certainement pas faire confiance à mon équipe habituelle. Open Subtitles لكن الزمن علّمني أنّي طالما أعجز عن الوثوق بأهلي فقطعًا أعجز عن الوثوق بفريقي المعتاد.
    Je ne peux pas. Je ne sens même plus mes jambes. Open Subtitles لا يمكنني، لا أشعر حتّى بساقيّ، وفي هذه المرحلة أعجز عن الجزم
    Je peux pas continuer comme ça. Je tiendrai pas. Open Subtitles أجل، لم يعُدر بمقدوري الاستمرار بهذا، أعجز عن التعايش مع ذلك.
    J'apprécie le positivisme et le fait de regarder ça sous un autre angle, mais je sais de façon certaine que Je peux pas survivre seul. Open Subtitles إنّي أقدّر التوكيدات الإيجابيّة وأسعى متحدّيًا إلى الاحتمالات البعيدة لكنّي أعلم أنّي عمليًّا وقطعًا أعجز عن النجاح بمفردي، لا يمكنني.
    dont J'arrive pas à me défaire. Open Subtitles لأجل ومضة ضئيلة من إحساس بداخلي أعجز عن تبديده.
    Il connaît les maths, la physique et la chimie mais J'arrive pas à lui apprendre la philosophie Open Subtitles يجيد الحساب يعرف الفيزياء والكيمياء لكني أعجز عن تعليمه الفلسفة
    Ça fait si mal, Je n'arrive pas à respirer, Je ne peux pas être pire, Je ne peux pas. Open Subtitles هذا يؤلمني بشدّة، إذ أعجز عن التنفُّس لا يمكنني تحمُّل حال أسوأ، اتّفقنا؟
    Comme si je regardais un étranger parce que je ne serais jamais cabale de te donner ce que tu veux, parce que Je n'arrive pas à me souvenir. Open Subtitles وكأنّي أنظر لغريب. لأنّي لن أتمكّن أبدأ من إعطائك مرادك، لأنّي أعجز عن التذكّر.
    - J'ai lu les journaux. Je ne peux pas les couper. Open Subtitles أنا قرأت الصحف، ولكنني أعجز عن قص المقالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus