"أعدائك" - Traduction Arabe en Français

    • tes ennemis
        
    • vos ennemis
        
    • ennemi
        
    • ses ennemis
        
    Je préférerais être avec cette petite amie mais depuis que tes ennemis sont de retour pour se venger, je suppose qu'on doit les tuer. Open Subtitles أنا يفضل أن يكون مع أن صديقة، ولكن منذ أعدائك و عاد تطلب ثأرا، أعتقد أنها يجب أن يقتل.
    Mélanger les cendres de ces lettres avec ton sang, Nik, nous montrera où sont tes ennemis. Open Subtitles خلط رماد هذه الرسائل مع الدم، نيك، سوف تظهر لنا أين هي أعدائك.
    Tu te serais précipité à la rencontre de tes ennemis. Open Subtitles إن أخبرتك، لكنت قد أسرعت للبحث عن أعدائك
    Comme vous devez le savoir, la liste de vos ennemis s'étend au-delà des gangs que vous avez décimés. Open Subtitles على حد علمك، قائمة أعدائك تتجاوز العصابات الذين قتلتهم
    Si ce sont vos amis, je détesterai rencontrer vos ennemis. Open Subtitles إن كان هؤلاء هم رفاقك، فسأكره -مقابلة أعدائك
    Au contraire, si les yeux de votre ennemi sont habitués à la noirceur... il faut se placer devant la source de lumière la plus lumineuse possible. Open Subtitles في الواقع, إن كانت عيون أعدائك ,قد تأقلمت مع الظلام فلا يوجد أفضل من البقاء خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك
    J'ai entendu que c'était mieux de garder ses ennemis proche. Open Subtitles سمعت أنه من الأفضل أن تُبقى أعدائك بالقرب منك
    Tu as créé la boîte pour faire tomber tes ennemis. Open Subtitles أعتقد بأنك إبتدعت الصندوق لكي يتبين لك أعدائك.
    pour apaiser le vautour qui dévore ton esprit, en exerçant sur tes ennemis une terrible vengeance. Open Subtitles للتخفيف من شراسة الجارح الذي يفتك بعقلك وذلك بتحقيق الثأر والجزاء على أعدائك
    Tu pourras détruire tes ennemis, et j'imagine, refaire le monde à ta façon. Open Subtitles بإمكانكِ القضاء على أعدائك و بإمكانك كما أتخيل إعادة خلق العالم
    Que quand tu le portais, tes ennemis te verraient comme ce que tu es réellement, et seulement comme ça. Open Subtitles قال أنه عندما ترتديه، أعدائك سيرونك تماماً كما تتمنى أن ترى، وفقط هكذا.
    Manipulé et utilisé, par les anges, par tes ennemis, et même par tes amis ! Open Subtitles يتلاعب و يستخدمها بواسطة الملائكة بواسطة أعدائك بواسطة أصدقائك
    Je sais exactement comment trouver tes ennemis. Open Subtitles أنا أعرف بالضبط كيفية العثور على أعدائك.
    Il a besoin d'une démonstration de force pour décourager vos ennemis et pour persuader vos amis qu'ils peuvent gagner. Open Subtitles يحتاج ليري أعدائك بعض التهديد وليقنع موالينكِ أنه بأمكانك الفوز
    Je me tiens devant vous aujourd'hui, et devant mes amis nobles, pour vous dire que les Protestants de France ne sont pas vos ennemis. Open Subtitles أقف أمامك اليوم، وأمام زملائي النبلاء لأقول لك بروتستانت فرنسا ليسوا أعدائك
    Vous en prendre a vos ennemis pourrait être une façon de te protéger, de te montrer son amour. Open Subtitles والتخلص من أعدائك ربما طريقة لحمايتك واظهار حبه لكِ.
    Voyez-vous... une bonne dose vous rendra invincible, capable de conquérir le monde et d'éviscérer vos ennemis. Open Subtitles كما ترون، تناول كمية مُناسبة من هذه القذارة، سوف تجعلك لا تقهر، قادراً على إحتلال العالم و إنتزاع أحشاء أعدائك.
    Avec ce genre d'arme, vous pouvez défaire vos ennemis sans être détecté. Open Subtitles بالأسلحة مثل هذه، أنت يمكن أن تهزم أعدائك غير مكتشف تماما.
    Vous avez perdu votre plus grand atout et trouvé votre pire ennemi. Open Subtitles لقد فقدت أغلى ممتلكاتك وصنعت أسوأ أعدائك
    L'esprit peut être un allié puissant ou ton pire ennemi. Open Subtitles العقل يمكن أن يكون حليفا قويا أو ألد أعدائك
    C'est tentant de voir votre ennemi comme le mal, chacun d'eux, mais il y a du bon et du mauvais de chaque côté, dans toute guerre. Open Subtitles ومن المغري أن نرى أعدائك كأشرار ، كل منهم ولكن هناك الخير والشر على كلا الجانبين في كل حرب خضتها
    En tant de guerre, il faut autant contraindre ses alliés que ses ennemis. Open Subtitles في الحربِ، عليكَ أن تُجبر حُلفاءك على الطّاعةِ مثل أعدائك تمامًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus