"أعدها فريق" - Traduction Arabe en Français

    • établi par le Groupe
        
    • élaboré par le groupe
        
    • préparé par le groupe
        
    • élaborée par le groupe
        
    • destinée au groupe
        
    • établie par le Groupe
        
    • établi par l'équipe
        
    • tracées par le Groupe
        
    • réalisée par son groupe
        
    • préparées par un groupe
        
    • avaient été élaborés par le groupe
        
    • préparée par un groupe
        
    • élaborée par son groupe
        
    Il convient de rappeler qu'elle a appuyé tous les plans de paix, y compris le dernier plan de règlement territorial établi par le Groupe de contact. UN وتجدر اﻹشارة الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيدت جميع خطط السلم، بما في ذلك آخر خطة أعدها فريق الاتصال بشأن تسوية اقليمية.
    Document établi par le Groupe de rédaction du Comité consultatif UN أعدها فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    [Extrait du document élaboré par le groupe de travail] UN [مقتطف من الوثيقة التي أعدها فريق العمل]
    La partie IV contenait un projet de stratégie d'application élaboré par le groupe de rédaction à sa première réunion intersessions et révisé au vu des observations communiquées par les gouvernements et autres critiques dans le monde entier. UN ويضم الجزء الرابع من الوثيقة مشروع استراتيجية للتنفيذ أعدها فريق الصياغة غير الرسمي في دورته اﻷولى المعقودة فيما بين الدورات ونقحها على أساس التعلقيات الواردة من الحكومات من جهات مستعرضة أخرى في كافة أنحاء العالم.
    Comme il ressort de l'inventaire des documents préparé par le groupe d'experts à niveau élevé, il a été donné de nombreuses définitions différentes de l'expression “criminalité organisée”. UN وكما يتضح من مجموعة الوثائق التي أعدها فريق كبار الخبراء، وضعت عدة تعريفات مختلفة لهذه العبارة.
    Comme il ressort de l'inventaire des documents préparé par le groupe d'experts à niveau élevé, il a été donné de nombreuses définitions différentes de l'expression " criminalité organisée " . UN وكما يتضح من مجموعة الوثائق التي أعدها فريق كبار الخبراء، وضعت عدة تعريفات مختلفة لهذه العبارة.
    Le document établi par le Groupe spécial d'experts sur la coopération dans le domaine du maintien de la paix, établi par le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord a également apporté une contribution utile à la détermination de la base des opérations de maintien de la paix. UN وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي.
    II. Questionnaire de base sur le fonctionnement établi par le Groupe de Washington UN ثانيا - مجموعة الأسئلة الموجزة المتعلقة بتأدية الوظائف التي أعدها فريق واشنطن
    Jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, établi par le Groupe d'experts sur la collecte de données UN مجموعة منقّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها
    Jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, établi par le Groupe d'experts sur la collecte de données UN مجموعة منقّحة من أدوات جمع البيانات وآليات جمع البيانات وتصنيفها وتحليلها وإبلاغها، أعدها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات
    Le Comité a ensuite examiné le projet de plan de travail établi par le Groupe de rédaction et le projet de recommandation élaboré par le secrétariat. UN 68 - وتناولت اللجنة بعد ذلك مشروع خطة العمل التي أعدها فريق الصياغة ومشروع التوصية التي أعدتها الأمانة.
    Projet détaillé élaboré par le groupe d'experts * Le présent document a été soumis après la date limite pour tenir compte des contributions reçues du Groupe d'experts. UN * قُدمت هذه الوثيقة بعد الموعد النهائي المحدد لها لكي تتضمن المساهمات الواردة من فريق الخبراء. مشروع وثيقة أعدها فريق الخبراء معلومات أساسية
    Observations reçues du Japon au sujet du projet détaillé élaboré par le groupe d'experts (A/AC.271/WP.1) UN تعليقات اليابان على مشروع الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء (A/AC.271/WP.1).
    Le projet de liste nationale de contrôle, élaboré par le groupe interdépartemental d'experts chargé d'étudier les questions liées au contrôle des exportations, a été soumis pour approbation au Jogorkou Kenech par l'arrêté du 5 avril 2006. UN أما مسودة القائمة الوطنية القيرغيزية للرقابة، التي أعدها فريق الخبراء العامل المشترك بين الهيئات والمعني بالرقابة على الصادرات، فتم في 5 نيسان/أبريل 2006، وبقرار من حكومة جمهورية قيرغيزستان، عرضها على البرلمان للنظر والموافقة.
    Il a également contribué à l'établissement du rapport commun préparé par le groupe d'appui sur le thème du développement respectueux des cultures et des identités et a insisté sur les difficultés des populations indigènes en milieu urbain. UN وساهم أيضا في الورقة المشتركة التي أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية مع المحافظة على الثقافة والهوية، وأكد على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    Le Groupe de travail à composition non limitée examinera ce cadre, qui a été préparé par le groupe de l'évaluation technique et économique, et il fera la recommandation qu'il jugera appropriée. UN ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في الاختصاصات التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يوصي باتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات.
    élaborée par le groupe de rédaction du Comité consultatif sur le droit à l'alimentation UN أعدها فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء التابع للجنة الاستشارية
    à l'article 5, destinée au groupe des analysesi UN قائمة مرجعية بطلبات التمديد بموجب المادة 5 أعدها فريق التحليل(1)
    Le but de cette rencontre était de discuter des recommandations contenues dans la matrice établie par le Groupe et des mesures à prendre par le Gouvernement en vue de l'établissement d'une stratégie permettant d'assurer leur application effective. UN وكان الغرض من الاجتماع مناقشة مصفوفة التوصيات التي أعدها فريق الخبراء والرد المقدمة من الحكومة بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ هذه التوصيات بشكل فعال.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Plan général de mise en oeuvre et des recommandations des facilitateurs, établi par l'équipe de facilitation Rwanda-États-Unis d'Amérique qui négocie actuellement avec les représentants des Gouvernements érythréen et éthiopien. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص خطة التنفيذ العامة والتوصيات المقدمة من الوسيطين كما أعدها فريق الوساطة المكون من رواندا والولايات المتحدة الذي يتفاوض حاليا مع ممثلي حكومتي إريتريا وإثيوبيا.
    Grandes lignes, tracées par le Groupe de travail sur les armes à feu et les munitions, de la position du MERCOSUR et des États associés lors de la quatrième Réunion biennale des États UN العناصر التي أعدها فريق العمل المعني بالأسلحة النارية والذخائر بشأن موقف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    À sa quatrième session, il a approuvé une étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation réalisée par son groupe de rédaction et l'a transmise au Conseil (A/HRC/13/32). UN وأيدت اللجنة، في دورتها الرابعة، دراسة أولية عن التمييز في سياق الحق في الغذاء أعدها فريق الصياغة التابع للجنة، وأحالتها إلى المجلس (A/HRC/13/32).
    préparées par un groupe de travail interorganisations du GNUD sur la programmation, codirigé par le PNUD et l'UNEP, à la suite d'un processus auquel ont participé toutes les parties prenantes. UN أعدها فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بقضايا البرمجة وتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، اشترك في رئاسته البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، نتيجة لعملية تشاورية شملت جميع أصحاب المصلحة.
    53. Pendant les réunions informelles des 12, 13 et 14 octobre 1999, le Groupe de travail a examiné les textes préliminaires du préambule et de certains des articles de la première corbeille de questions qui avaient été élaborés par le groupe de rédaction. UN 53- وخلال الجلسات غير الرسمية التي عُقدت في 12 و13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 1999 ناقش الفريق العامل النصوص الأولية للديباجة وبعض المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المسائل والتي أعدها فريق الصياغة.
    Ces mines se chiffrent par millions, comme cela a été confirmé par une étude préparée par un groupe d'experts de haut niveau des Nations Unies et publié dans le document A/38/383. UN وهذا ما أكدته دراسة أعدها فريق خبراء رفيع المستوى تابـــع لﻷمم المتحـــدة صدرت في الوثيقة A/38/383، وقد جاء فيها:
    35. À sa sixième session, le Comité consultatif a examiné l'étude finale sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation, élaborée par son groupe de rédaction, et l'a soumise au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/40). UN 35- ونظرت اللجنة الاستشارية، في دورتها السادسة، في الدراسة النهائية المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء، التي أعدها فريق الصياغة التابع لها، وقدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/40).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus