"أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • du GIEC
        
    • le GIEC
        
    • of the Intergovernmental Panel on Climate Change
        
    Neuf Parties ont appliqué la méthodologie CORINAIR pour établir leur inventaire des gaz à effet de serre et ont communiqué leurs données suivant le mode de présentation du GIEC. UN واستخدمت تسعة أطراف نظام CORINAIR لتجميع قوائهما لجرد غازات الدفيئة وأبلغت عنها باستخدام شكل اﻹبلاغ الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    5. Pour l'établir, on a utilisé le Projet de directives du GIEC pour l'établissement des inventaires nationaux des gaz à effet de serre. UN ٥- وقد تم استخدام مشروع المبادئ التوجيهية لوضع القوائم الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    8. Dans le deuxième Rapport d'évaluation du GIEC, les effets sur la santé humaine ont été considérés comme une des menaces importantes que pouvaient faire peser les changements climatiques. UN ٨- اعتبر التقرير التقييمي الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ اﻵثار على صحة اﻹنسان من بين التهديدات الهامة التي يمكن أن تنتج عن تغيرالمناخ.
    Il convient de signaler que, dans son troisième rapport d'évaluation, le GIEC a actualisé ces valeurs. UN وترغب الأمانة في استرعاء الانتباه إلى " التقرير التقييمي الثالث " الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والذي يحدد القيم الجديدة لدالات الاحترار العالمي.
    FCCC/SBSTA/1996/7 Scientific assessments: consideration of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change UN التقييمات العلمية: النظر في تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Se référant au deuxième rapport d'évaluation du GIEC présenté au SBSTA, il a fait remarquer que la stabilisation future des émissions mondiales de gaz à effet de serre supposait une redistribution de ces émissions, répondant à la nécessité d'un développement durable dans les pays en développement. UN وأشار الى تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وعرضه على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فلاحظ أن تثبيت الانبعاثات العالمية لغاز الدفيئة في المستقبل يقتضي ضمنا إعادة توزيع تلك الانبعاثات استجابة للحاجة الى التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    De nombreuses Parties ont souligné l'importance du deuxième rapport d'évaluation du GIEC, qui constituait un apport appréciable aux travaux de l'AGBM, et ont appelé l'attention sur les principales conclusions dégagées par M. Bolin. UN وأكد الكثير من اﻷطراف على أهمية تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بوصفه أحد المدخلات الهامة في عملية الفريق المخصص، واسترعت هذه اﻷطراف النظر الى الاستنتاجات الرئيسية التي أبرزها البروفيسور بولين.
    disponibles à la session Les participants pourront consulter tous les documents de l’AGBM ainsi que le deuxième rapport d’évaluation du GIEC et la deuxième compilation—synthèse des communications nationales des Parties visées à l’annexe I. UN ستتاح في الدورة، ﻷغراض مرجعية جميع وثائق الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين فضلا عن تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقرير التجميع والتوليف الثاني للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    Ce chapitre constituait un élément du rapport spécial du GIEC (1994). UN نُشر هذا الفصل بوصفه جزءا من التقرير الخاص الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )٤٩٩١(.
    16. Répondant aux questions posées par les participants, les experts invités ont indiqué que la récente hausse des prix du gaz n'avait pas été prise en compte dans l'analyse présentée dans le rapport spécial du GIEC sur le PSC. UN 16- و رداً على الأسئلة، أشار أعضاء الفريق إلى أن الزيادة التي حدثت مؤخراً في أسعار الغاز لم تؤخذ في الحسبان عند تحليل التقرير الخاص عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    48. Mesures à prendre : Le SBSTA voudra peut—être examiner les communications des Parties qui figurent dans le document FCCC/SBSTA/1999/Misc.8 et le rapport spécial du GIEC sur l'aviation et l'atmosphère globale en vue de déterminer les travaux qu'il lui faudra entreprendre dans l'avenir comme suite à la décision 2/CP.3. UN 48- الإجراءات: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في آراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.8، وفي التقرير الخاص الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الطيران والغلاف الجوي العالمي، بغية تحديد أعمالها المقبلة وفقاً للمقرر 2/م أ-3.
    En outre, le Comité sera saisi de certaines parties du Rapport spécial que le GIEC a préparé pour la première Conférence des Parties, à savoir les résumés à l'intention des décideurs qui avaient été approuvés lors de la réunion plénière du GIEC, en novembre 1994. UN وباﻹضافة إلى هذه المذكرة ستكون أمام اللجنة أجزاء من التقرير الخاص الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل المؤتمر اﻷول لﻷطراف، وهي موجزات لواضعي السياسة العامة أُقرﱠت في الاجتماع العام للفريق الحكومي الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    45. À sa dixième session, le SBSTA a décidé de poursuivre ses travaux comme suite au paragraphe 4 de la décision 2/CP.3 et d'examiner le rapport spécial du GIEC sur l'aviation et l'atmosphère globale à sa onzième session (FCCC/SBSTA/1999/6, par. 46 f)). UN 45- وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العاشرة، أن تواصل عملها وفقاً للفقرة 4 من المقرر 2/م أ-3، وأن تنظر في دورتها الحادية عشرة في التقرير الخاص الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الطيران والغلاف الجوي العالمي FCCC/SBSTA/1999/6)، الفقرة 46 (و)).
    79. Pour ce qui est de l'établissement de modèles, le Programme mondial de recherches sur le climat entreprend un programme d'ateliers destinés à former les formateurs à l'interprétation et à l'utilisation des résultats des modèles découlant du quatrième Rapport d'évaluation du GIEC. UN 79- وفيما يتعلق بالنمذجة، يضطلع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ببرنامج حلقة العمل الذي يعنى بتأهيل المدربين على كيفية تفسير واستعمال النماذج المستمدة من التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(14).
    c) Du rapport du GIEC sur l'état d'avancement de la mise au point de méthodes permettant d'estimer les produits ligneux récoltés et de faire rapport à ce sujet dans le cadre de l'élaboration des Lignes directrices (2006) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre. UN (ج) التقرير الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقدم المحرز في سبيل تطوير مناهج لتقدير منتجات الخشب المقطوع وتقديم تقارير عن ذلك في سياق الإعداد للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2006.
    Etant donné le principe de précaution, qui est énoncé au paragraphe 3 de l'article 3 de la Convention, le deuxième rapport d'évaluation du GIEC donne-t-il aux ministres des arguments supplémentaires justifiant une intervention politique face aux changements climatiques ? Comment peut-on s'en servir afin de mieux cibler les stratégies et programmes aux niveaux mondial, régional et national et de les faire progresser ? UN مع أخذ مبدأ الحيطة الذي تكرسه المادة ٣-٣ من الاتفاقية في الاعتبار، هل يوفر تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للوزراء مبرراً إضافياً للعمل السياسي من أجل التصدي لتغير المناخ؟ وكيف يمكن استخدامه لتحسين تركيز وتعزيز الاستراتيجيات والبرامج العالمية واﻹقليمية والوطنية؟
    33. Dans son troisième rapport d'évaluation, le GIEC a indiqué que les effets de la modification du climat se faisaient déjà sentir et, selon ses projections concernant les changements climatiques futurs, les risques de catastrophe naturelle et les pertes socioéconomiques occasionnées par ce type de catastrophe vont continuer de s'accroître. UN 33- ويفيد تقرير التقييم الثالث الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن تأثيرات تغير المناخ ملموسة بالفعل وتبين توقعات الفريق في ما يتصل بمستقبل تغير المناخ أن خطر الكوارث الطبيعية وما يترتب عليه من خسائر اجتماعية اقتصادية في ارتفاع مطرد.
    e) Le SBSTA a noté que la réunion spéciale organisée en marge de la session avait montré que la communauté scientifique internationale avait entrepris d'importants travaux de recherche comme suite aux recommandations formulées par le GIEC dans son troisième rapport d'évaluation. UN (ه) ولاحظت الهيئة الفرعية أن الحدث الجانبي الخاص قد بين أن الدوائر البحثية الدولية تضطلع بقدر كبير من البحوث للوفاء بالتوصيات المتعلقة بالبحوث الواردة في تقرير التقييم الثالث الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change: Synthesis of information submitted by Parties on priority areas of research and questions for the scientific community. UN التقرير التقييمي الثالث الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: توليفة للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المجالات ذات الأولوية للبحث ومسائل خاصة بالمجتمع العلمي.
    FCCC/SBSTA/1996/7/Add.2 Scientific assessments: consideration of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN FCCC/SBSTA/1996/7/Add.2 التقييمات العلمية: النظر في تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus