À la 9e séance de la session, le 4 février 1999, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.1/Rev.1 et Corr.1, projet de décision 1), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 1 du document UNEP/GC.20/L.1, présenté par le Comité des représentants permanents. | UN | ٤٢ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في الجلسة التاسعة من الدورة، المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.1/Rev.1) و Corr.1، مشروع المقرر ١(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ١ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.1، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. |
À la 6e séance de la session, le 3 février 1999, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.2/Rev.1), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision UNEP/GC.20/L.2, présenté par le Comité des représentants permanents. | UN | ٤٧ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في جلسته السادسة من الدورة، المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.2/Rev.1)(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.20/L.2، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. |
Le plan de paix élaboré par le groupe de contact continue à être la seule alternative valable à la guerre et aux souffrances humaines. | UN | واقتراح السلم الذي أعده فريق الاتصال لايزال البديل الصالح الوحيد للحرب والمعاناة البشرية. |
Observations reçues au sujet du projet détaillé élaboré par le groupe d'experts | UN | التعليقات الواردة بشأن مشروع الوثيقة الذي أعده فريق الخبراء |
Elle a procédé sur la base d'un texte établi par un groupe de travail informel et destiné à figurer au paragraphe 1 de l'article 4. Ce texte se lisait comme suit : | UN | وقامت اللجنة بذلك على أساس مشروع أعده فريق مخصص غير رسمي لإدراجه في الفقرة 1 من المادة 4، وينص على ما يلي: |
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport à mi-parcours du groupe d'experts et ont exprimé l'espoir que le Comité examinerait les recommandations qui y figuraient. | UN | ورحبوا بتقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء، وأعربوا عن أملهم في أن تنظر اللجنة في توصياته. |
Le Groupe de travail a ensuite adopté le projet de décision préparé par le Groupe de contact. | UN | 46 - واعتَمد الفريق العامل بعدئذ مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال. |
Mme Devillet a fait observer qu'elle présentait une première version de cette note, établie par un groupe de travail restreint qui s'était surtout intéressé aux questions pour lesquelles des éclaircissements et des informations en retour étaient nécessaires. | UN | وأشارت السيدة دوفييه إلى أنها كانت تعرض مشروعا أولا أعده فريق عامل صغير، يركز بصفة خاصة على القضايا التي تتطلب توضيحات وتعليقات. |
réalisée par une équipe d'évaluation indépendante composée de: | UN | أعده فريق تقييم مستقل مؤلف من: |
À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.2/Add.1/Rev.1, projet de décision 2), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 2 figurant dans le document UNEP/GC.20/L.2/Add.1, présenté par le Comité des représentants permanents. | UN | ٥٢ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.2/Add.1/Rev.1)، مشرع المقرر ٢(، والذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.2/Add.1 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. |
À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 2), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 2 figurant dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. | UN | ٥٦ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٢(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. |
À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 3), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 3 contenu dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. | UN | ٥٨ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٣(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٣ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. |
À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 4), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 4 contenu dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. | UN | ٦٠ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٤( الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٤ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. ١٦ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء. |
Le secrétariat a indiqué qu'un manuel destiné aux concepteurs et aux utilisateurs d'indicateurs d'écoefficacité, élaboré par le groupe d'experts, avait été publié. | UN | وأبلغت الأمانة بأنه قد تم نشر دليل لواضعي ومستخدمي مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية، وهو دليل أعده فريق الخبراء. |
52. Le texte élaboré par le groupe de rédaction était le suivant: | UN | 52- وكان النص الذي أعده فريق الصياغة كما يلي: |
Pour servir de base à ses délibérations, le Groupe de travail intergouvernemental disposait d'un rapport établi par un groupe consultatif informel. | UN | ودرست الدورة تقريراً أعده فريق استشاري غير رسمي. |
Projet de décision concernant l'amiante chrysotile établi par un groupe de contact à la cinquième réunion de la Conférence des Parties | UN | المرفق مشروع مقرر بشأن أسبست الكريسوتيل أعده فريق اتصال إبان الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
Au mois de juin, elle concluait, sur la base d'un rapport établi par un groupe de travail au sein de son bureau, qu'il n'y avait pas lieu d'ouvrir une enquête à ce sujet. | UN | وفي حزيران/يونيه، خلصت، بالاستناد إلى تقرير أعده فريق عامل ضمن مكتبها، إلى عدم وجود أي مبررات لفتح تحقيق في هذا الأمر. |
Il est possible que le rapport du groupe mixte puisse être publié dès septembre 2005. | UN | ومن المحتمل أن يُنشر التقرير الذي أعده فريق الأبحاث في أيلول/سبتمبر 2005. |
Source : l'article 12 a été renvoyé à un groupe de contact à la troisième session du Comité, et le texte révisé préparé par le Groupe de contact a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. | UN | المصدر: أحيلت المادة 12 إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة، وعُرض النص المنقح الذي أعده فريق الاتصال على اللجنة في جلستها العامة في ورقة اجتماع. |
Mme Devillet a fait observer qu'elle présentait une première version de cette note, établie par un groupe de travail restreint qui s'était surtout intéressé aux questions pour lesquelles des éclaircissements et des informations en retour étaient nécessaires. | UN | وأشارت السيدة دوفييه إلى أنها كانت تعرض مشروعا أولا أعده فريق عامل صغير، يركز بصفة خاصة على القضايا التي تتطلب توضيحات وتعليقات. |
réalisée par une équipe d'évaluation indépendante composée de : | UN | أعده فريق تقييم مستقل: جان - اميل ديني |
L'examen portait sur la période 1997-1999 et avait été mené par une équipe d'experts indépendants en octobre 1999. | UN | ويغطي تقرير الاستعراض الفترة 1997-1999 وقد أعده فريق من الخبراء المستقلين في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |