"أعراضاً" - Traduction Arabe en Français

    • symptômes
        
    • symptomes
        
    Cependant, lors d'une deuxième opération de pulvérisation à plus faible échelle, où les précautions prises étaient plus strictes, un seul des douze opérateurs présentait des symptômes légers. UN بيد أنه في عملية رش أخرى أصغر حجماً اتخذت فيها تحوطات أكثر صرامةً، أظهر عامل واحد فقط من بين 12 عاملاً أعراضاً طفيفةً.
    Cependant, lors d'une deuxième opération de pulvérisation à plus faible échelle, où les précautions prises étaient plus strictes, un seul des douze opérateurs présentait des symptômes légers. UN بيد أنه في عملية رش أخرى أصغر حجماً اتخذت فيها تحوطات أكثر صرامةً، أظهر عامل واحد فقط من بين 12 عاملاً أعراضاً طفيفةً.
    Les toxines peuvent causer des symptômes similaires. Surtout si ça a attaqué le foie. Open Subtitles السموم تسبب أعراضاً مشابهة خاصةً إن كان سبب لها فشل بالكبد
    Trois bébés malades - et un qui montre des symptômes. Open Subtitles ثلاثة أفطال مرضى و رابع يظهر أعراضاً مبكرة
    Le SMP est une maladie mentale qui pousse une personne a raporter ou a causer des symptomes chez une personne en santé qui est sous sa charge. Open Subtitles إنه خلل عقلي فيه يبلغ الشخص عن أو يسبب أعراضاً على شخص آخر سليم يكون تحت رعايته
    Nombre de ces drogues peuvent provoquer chez les victimes des symptômes cliniques similaires, ce qui peut induire les enquêteurs en erreur. UN ويمكن أن يسبب كثير من تلك المخدِّرات أعراضاً سريرية مماثلة لدى الضحية، قد تضلِّل التحقيق.
    Son œil valide avait ensuite commencé à présenter les symptômes qui avaient rendu l'autre œil aveugle. UN ثم بدأ يعاني أعراضاً مماثلة في عينه السليمة، أدت إلى عماه كلياً.
    Un rapport ultérieur établi par l'Association médicale turque décrit des symptômes médicaux qui correspondent aux témoignages des filles sur les tortures sexuelles qu'elles auraient subies. UN ووصف تقرير لاحق قدمته الجمعية الطبية التركية أعراضاً طبية تتوافق مع شهادات الفتاتين بحدوث تعذيب جنسي.
    Mais toute personne montrant des symptômes doit aller en quarantaine pendant 72 heures. Open Subtitles لكن أي أحدٍ يظهر أعراضاً عليه أن يحجز ل 72 ساعة
    Il montre aussi certains symptômes physiques qui m'inquiètent. Open Subtitles إنه كذلك تلقى أعراضاً جسديه أثارت لي القلق
    Elle a présenté des symptômes psychologiques, paranoïa, dépression? Open Subtitles أظهرت أعراضاً جانبية مثل الارتياب والاكتئاب
    Si l'infection était intestinale, elle aurait des symptômes. Open Subtitles إن كانت تعرضت لعدوى عبر السبيل المعويّ لكانت أظهرت أعراضاً معويّة
    Il a eu des symptômes avant le duel. Open Subtitles مما يعني أنّه كان يُظهر أعراضاً قبل النزال
    Les symptômes seraient apparus bien avant. Open Subtitles كان ليُظهر أعراضاً قبل مهرجان النهضة بفترة
    Une périartérite noueuse entraîne des symptômes cardiaques et une hypertension, d'où l'hémorragie. Open Subtitles التهاب الشرايين متعدد العقد يسبب أعراضاً قلبية وارتفاعاً في الضغط الشرياني يجعله ينزف من أنفه
    Au plus on lui soutirera de symptômes, au plus on pourra faire d'examens. Open Subtitles كلما استخرجنا أعراضاً أكثر كلما أجرينا فحوصات أكثر
    Étant donné qu'elle présente déjà des symptômes, la grossesse risque d'être difficile. Open Subtitles الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها
    Ça peut prendre des années avant de voir les symptômes. Open Subtitles قد يستغرق الأمر أعواماً قبل أن تظهر عليكِ أعراضاً
    Le méthamidophos est classé deuxième en termes de pourcentage de cas recensés par le Centre antipoison dans lesquels apparaissent des symptômes pouvant engager le pronostic vital. UN واحتل الميثاميدوفوس المرتبة الثانية في نسبة الحالات التي أظهرت أعراضاً أو أعراضاً مهددة للحياة من بين حالات التعرض المهني في مركز مكافحة التسمم.
    Le méthamidophos est classé deuxième en termes de pourcentage de cas recensés par le Centre antipoison dans lesquels apparaissent des symptômes pouvant engager le pronostic vital. UN واحتل الميثاميدوفوس المرتبة الثانية في نسبة الحالات التي أظهرت أعراضاً أو أعراضاً مهددة للحياة من بين حالات التعرض المهني في مركز مكافحة التسمم.
    Donc elle a aussi des symptomes neurologiques verts ? Open Subtitles أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus