Cependant, lors d'une deuxième opération de pulvérisation à plus faible échelle, où les précautions prises étaient plus strictes, un seul des douze opérateurs présentait des symptômes légers. | UN | بيد أنه في عملية رش أخرى أصغر حجماً اتخذت فيها تحوطات أكثر صرامةً، أظهر عامل واحد فقط من بين 12 عاملاً أعراضاً طفيفةً. |
Cependant, lors d'une deuxième opération de pulvérisation à plus faible échelle, où les précautions prises étaient plus strictes, un seul des douze opérateurs présentait des symptômes légers. | UN | بيد أنه في عملية رش أخرى أصغر حجماً اتخذت فيها تحوطات أكثر صرامةً، أظهر عامل واحد فقط من بين 12 عاملاً أعراضاً طفيفةً. |
Les toxines peuvent causer des symptômes similaires. Surtout si ça a attaqué le foie. | Open Subtitles | السموم تسبب أعراضاً مشابهة خاصةً إن كان سبب لها فشل بالكبد |
Trois bébés malades - et un qui montre des symptômes. | Open Subtitles | ثلاثة أفطال مرضى و رابع يظهر أعراضاً مبكرة |
Le SMP est une maladie mentale qui pousse une personne a raporter ou a causer des symptomes chez une personne en santé qui est sous sa charge. | Open Subtitles | إنه خلل عقلي فيه يبلغ الشخص عن أو يسبب أعراضاً على شخص آخر سليم يكون تحت رعايته |
Nombre de ces drogues peuvent provoquer chez les victimes des symptômes cliniques similaires, ce qui peut induire les enquêteurs en erreur. | UN | ويمكن أن يسبب كثير من تلك المخدِّرات أعراضاً سريرية مماثلة لدى الضحية، قد تضلِّل التحقيق. |
Son œil valide avait ensuite commencé à présenter les symptômes qui avaient rendu l'autre œil aveugle. | UN | ثم بدأ يعاني أعراضاً مماثلة في عينه السليمة، أدت إلى عماه كلياً. |
Un rapport ultérieur établi par l'Association médicale turque décrit des symptômes médicaux qui correspondent aux témoignages des filles sur les tortures sexuelles qu'elles auraient subies. | UN | ووصف تقرير لاحق قدمته الجمعية الطبية التركية أعراضاً طبية تتوافق مع شهادات الفتاتين بحدوث تعذيب جنسي. |
Mais toute personne montrant des symptômes doit aller en quarantaine pendant 72 heures. | Open Subtitles | لكن أي أحدٍ يظهر أعراضاً عليه أن يحجز ل 72 ساعة |
Il montre aussi certains symptômes physiques qui m'inquiètent. | Open Subtitles | إنه كذلك تلقى أعراضاً جسديه أثارت لي القلق |
Elle a présenté des symptômes psychologiques, paranoïa, dépression? | Open Subtitles | أظهرت أعراضاً جانبية مثل الارتياب والاكتئاب |
Si l'infection était intestinale, elle aurait des symptômes. | Open Subtitles | إن كانت تعرضت لعدوى عبر السبيل المعويّ لكانت أظهرت أعراضاً معويّة |
Il a eu des symptômes avant le duel. | Open Subtitles | مما يعني أنّه كان يُظهر أعراضاً قبل النزال |
Les symptômes seraient apparus bien avant. | Open Subtitles | كان ليُظهر أعراضاً قبل مهرجان النهضة بفترة |
Une périartérite noueuse entraîne des symptômes cardiaques et une hypertension, d'où l'hémorragie. | Open Subtitles | التهاب الشرايين متعدد العقد يسبب أعراضاً قلبية وارتفاعاً في الضغط الشرياني يجعله ينزف من أنفه |
Au plus on lui soutirera de symptômes, au plus on pourra faire d'examens. | Open Subtitles | كلما استخرجنا أعراضاً أكثر كلما أجرينا فحوصات أكثر |
Étant donné qu'elle présente déjà des symptômes, la grossesse risque d'être difficile. | Open Subtitles | الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها |
Ça peut prendre des années avant de voir les symptômes. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر أعواماً قبل أن تظهر عليكِ أعراضاً |
Le méthamidophos est classé deuxième en termes de pourcentage de cas recensés par le Centre antipoison dans lesquels apparaissent des symptômes pouvant engager le pronostic vital. | UN | واحتل الميثاميدوفوس المرتبة الثانية في نسبة الحالات التي أظهرت أعراضاً أو أعراضاً مهددة للحياة من بين حالات التعرض المهني في مركز مكافحة التسمم. |
Le méthamidophos est classé deuxième en termes de pourcentage de cas recensés par le Centre antipoison dans lesquels apparaissent des symptômes pouvant engager le pronostic vital. | UN | واحتل الميثاميدوفوس المرتبة الثانية في نسبة الحالات التي أظهرت أعراضاً أو أعراضاً مهددة للحياة من بين حالات التعرض المهني في مركز مكافحة التسمم. |
Donc elle a aussi des symptomes neurologiques verts ? | Open Subtitles | أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟ |