le Groupe de travail a soutenu les efforts entrepris dans ce domaine par le Secrétariat et le Conseil de sécurité. | UN | أعرب الفريق العامل عن دعمه للاستعراض الجاري للجهود التي تبذلها الأمانة العامة ومجلس الأمن. |
151. le Groupe de travail a estimé que, dans le cadre de son mandat, les activités normatives demeuraient d'une importance fondamentale. | UN | ١٥١- أعرب الفريق العامل عن رأيه بأن الجزء من ولايته المتعلق بوضع المعايير لا يزال يرتدي أهمية أساسية. |
Compte tenu de ces préoccupations, le Groupe de travail a dit préférer le premier texte entre crochets. | UN | وفي ضوء تلك الشواغل، أعرب الفريق العامل عن تفضيله للنص الأول الوارد بين معقوفتين. |
le Groupe de travail a exprimé sa reconnaissance à son président, au Secrétariat et aux autres membres de son bureau. | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس والأمانة ولأعضاء مكتب الفريق العامل الآخرين. |
le Groupe de travail s'est déclaré satisfait du travail de l'Equipe spéciale. | UN | أعرب الفريق العامل عن ارتياحه لعمل فرقة العمل. |
12. le Groupe de travail a exprimé les opinions et adopté les décisions ci-après en ce qui concerne les différentes équipes spéciales : | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بأفرقة العمل منفردة، أعرب الفريق العامل عن آرائه واتخذ الاجراءات التالية: |
le Groupe de travail a vivement remercié la HautCommissaire d'avoir veillé à ce que des représentants des médias autochtones soient invités à la Conférence mondiale. | UN | كما أعرب الفريق العامل عن بالغ تقديره للمفوضة السامية لضمانها دعوة ممثلي وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية لحضور المؤتمر العالمي. |
179. le Groupe de travail a félicité les organisateurs du deuxième atelier des ONG sur les enfants et les adolescents autochtones qui s'est tenu à Genève les 19 et 20 juillet 2001. | UN | 179- أعرب الفريق العامل عن تقديره لمنظمي حلقة العمل الثانية للمنظمات غير الحكومية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية التي عُقدت في جنيف يومي 19 و20 تموز/يوليه 2001. |
155. le Groupe de travail a félicité la Rapporteuse spéciale pour son document de travail consacré aux peuples autochtones et à leur relation à la terre. | UN | ٥٥١- أعرب الفريق العامل عن تهنئته للمقررة الخاصة على ورقة العمل عن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض. |
12. Compte tenu du large éventail de questions à traiter, le Groupe de travail a indiqué qu'il serait préférable de rattacher l'instance permanente, directement ou indirectement, au Conseil économique et social. | UN | 12- وعند النظر في المجموعة الواسعة من القضايا التي يتعين تغطيتها، أعرب الفريق العامل عن تفضيله إلحاق المحفل الدائم بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي إما مباشرة أو بشكل غير مباشر. |
Après un débat, le Groupe de travail a jugé préférable la seconde solution. | UN | وبعد المناقشة ، أعرب الفريق العامل عن تفضيله للصيغة الثانية . |
À cet égard, le Groupe de travail a exprimé son appui à la résolution 49/60 de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق، أعرب الفريق العامل عن تأييده لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٦. |
le Groupe de travail a déploré l'absence de coopération de l'État partie; il a conclu que la privation de liberté de M. Al-Rabassi était arbitraire et a demandé à l'État partie de remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux dispositions du Pacte. | UN | وبعد أن أعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تعاون الدولة الطرف، خلص إلى أن حرمان السيد الرباسي من حريته تعسفي، وطلب إلى الدولة الطرف تدارك هذا الوضع بما يتفق مع أحكام العهد. |
le Groupe de travail a donc appuyé le développement d'une base de données contenant des modèles et des guides de pratiques optimales dans le domaine du recouvrement d'avoirs. | UN | وعليه، أعرب الفريق العامل عن تأييده لإعداد قاعدة بيانات تضم نماذج وإرشادات عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال استرداد الموجودات. |
S'agissant des besoins au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour le système SIAP, le Groupe de travail a approuvé toutes les demandes formulées avec les réserves suivantes : | UN | 31 - وفي ما يتعلق باحتياجات مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية من المساعدة المؤقتة العامة، أعرب الفريق العامل عن تأييده لجميع الوظائف المطلوبة مع التحفظ التالي: |
le Groupe de travail a approuvé les ressources demandées au titre des frais d'audit (2 503 000 dollars). | UN | 39 - أعرب الفريق العامل عن تأييده لطلب الموارد اللازمة لتكاليف مراجعة الحسابات البالغة 000 503 2 دولار. |
le Groupe de travail a approuvé les ressources demandées au titre des dépenses du Comité mixte (100 000 dollars). | UN | 40 - أعرب الفريق العامل عن تأييده لطلب الموارد اللازمة لمصروفات المجلس (000 100 دولار). |
76. le Groupe de travail a fait savoir qu'il souhaitait utiliser les critères pour élaborer un ensemble complet et cohérent de normes, lequel pourrait revêtir plusieurs formes. | UN | 76- أعرب الفريق العامل عن عزمه على استخدام المعايير لتطوير مجموعة مقاييس شاملة ومتماسكة قد تكون لها أشكال متعددة. |
52. le Groupe de travail s'est prononcé pour la première fois sur cette question, au cours de sa trentedeuxième session, à l'occasion de l'examen d'une communication. | UN | 52- أعرب الفريق العامل عن رأيه بشأن هذه المسألة لأول مرة في دورته الثانية والثلاثين عندما كان ينظر في أحد البلاغات. |
145. le Groupe de travail s'est déclaré satisfait dans l'ensemble de la structure et de la teneur du projet de guide pour l'incorporation faisant l'objet des documents A/CN.9/WG.IV/WP.86 et Add.1. | UN | 145- أعرب الفريق العامل عن ارتياح عام لهيكل ومحتوى مشروع دليل الاشتراع الوارد في الوثيقتين A/CN.9/WG.IV.WP.86 و Add.1. |
le Groupe de travail s'est dit préoccupé par le chiffre élevé et variable des cas d'usage de la contrainte en Norvège et a proposé plusieurs actions complémentaires. | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء ارتفاع وتفاوت الأرقام المتعلقة بحدوث الإكراه في النرويج واقترح عدداً من التدابير الرامية إلى القيام بمزيد من العمل في هذا الشأن. |