"أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial sur la promotion
        
    À titre d'exemple, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et d'autres intervenants avaient exprimé des inquiétudes au sujet des restrictions au droit de réunion pacifique. UN فعلى سبيل المثال، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير وغيره من المقررين عن قلقهم حيال القيود المفروضة على التجمع السلمي.
    le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste a remercié le Gouvernement d'avoir pleinement coopéré avec lui. UN أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن شكره للحكومة لتعاونها الكامل معه.
    37. En juin 2006, suite à l'adoption de la loi contre le terrorisme de 2006, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste a exprimé deux sujets de préoccupation. UN 37- وفي حزيران/يونيه 2006، وعقب اعتماد قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب عن مجالين يثيران القلق.
    22. le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a fait connaître ses préoccupations concernant la détention de deux éminents journalistes condamnés pour outrage à magistrat en date du 4 juillet 2005. UN 22- أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير عن الانشغال إزاء احتجاز صحفيين بارزين صدرت بحقهما عقوبة قضائية في 4 تموز/يوليه 2005 بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    En 2007, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste s'est déclaré vivement préoccupé par les effets de cette loi, dont l'application pourrait aboutir à ce qu'un détenu soit isolé du monde extérieur pendant plusieurs semaines. UN وفي عام 2007، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن قلقه البالغ إزاء آثار هذا القانون، إذ يحتمل أن يفضي إلى وضع قد يجعل المحتجز غير قادر على الاتصال بالعالم الخارجي لعدة أسابيع.
    29. le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est déclaré préoccupé par les informations selon lesquelles les attaques et les menaces contre des journalistes avaient augmenté depuis le début 2007. UN 29- أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير عن قلقه من التقارير التي ذكرت زيادة الهجمات على الصحافيين والتهديدات في حقهم منذ بداية عام 2007(77).
    le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a été très reconnaissant au Gouvernement sud-africain de l'avoir invité et de lui avoir prêté son concours durant sa mission dans le pays. UN أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن امتنانه البالغ للحكومة لهذه الزيارة وللمساعدة التي تلقاها أثناء البعثة(34).
    40. En juillet 2006, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste s'est déclaré préoccupé par la législation applicable aux crimes de terrorisme, en particulier celle résultant du Code pénal et le projet de loi sur la prévention du terrorisme. UN 40- في تموز/يوليه 2006، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن قلقه إزاء التشريعات القابلة للتطبيق على جرائم الإرهاب، ولا سيما التشريعات المستمدة من قانون العقوبات الأردني ومشروع القرار المتعلق بمنع الإرهاب.
    En 2007, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a fait part de son étonnement face aux déclarations selon lesquelles les étrangers en situation irrégulière ne jouiraient pas de droits en Afrique du Sud malgré les dispositions limpides de la Constitution et de la législation en matière de nondiscrimination. UN وفي عام 2007، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن دهشته للبيانات الصادرة بشأن عدم تمتع الأجانب المقيمين بصفة غير شرعية بحقوق في جنوب أفريقيا رغم النص صراحة في كل من الدستور والقانون على عدم التمييز(124).
    En 2014, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition s'est dit à nouveau préoccupé par les réformes successives de 2009 et 2014 de la loi organique no 6/1985, qui avaient considérablement restreint la compétence des tribunaux espagnols pour juger des crimes internationaux graves. UN ٣١- في عام ٢٠١٤، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار عن قلقه مجدداً من الإصلاحات المتعاقبة التي أُجريت على القانون التنظيمي رقم ٦/١٩٨٥ في عامي ٢٠٠٩ و٢٠١٤، والتي حدت بشكل كبير من فرص المحاكم الإسبانية في ممارسة ولايتها القضائية على الجرائم الدولية الخطيرة(80).
    3. En 2011, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a exprimé sa préoccupation au sujet de l'article 46 de la Charte pour la paix et la réconciliation nationale, adoptée par référendum, qui, d'après le Comité des droits de l'homme, portait atteinte à la liberté d'opinion et d'expression. UN 3- في عام 2011، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير عن قلقه بشأن المادة 46 من ميثاق السلم والمصالحة الوطنية المعتمد بالاستفتاء العام، والتي تنتهك حرية الرأي والتعبير، وفقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان(18).
    Dans un additif au rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme en mai 2011 (A/HRC/17/27/Add.1), le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a exprimé sa préoccupation face aux restrictions imposées en fait ou en droit à la liberté d'opinion et d'expression en République islamique d'Iran. UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في إضافة إلى تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011 (A/HRC/17/27/Add.1)، عن قلقه إزاء القيود الماسة بحرية التعبير والرأي المفروضة في القانون والممارسة بجمهورية إيران الإسلامية.
    le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a déjà exprimé son inquiétude devant le grand nombre d'< < allégations faisant état de mauvais traitements physiques ou psychologiques présentées au juge d'instruction > > dont < < il n'a pas été tenu compte > > (A/HRC/10/3/Add.2, par. 23). UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن قلقه إزاء عدد " الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة البدنية والنفسية التي يُعلن عنها أمام قاضي التحقيق " والتي " جرى تجاهلها " (A/HRC/10/3/Add.2، الفقرة 23).
    44. En 2006, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, dans un appel urgent lancé au Gouvernement grec, s'est dit préoccupé par des informations faisant état de la tenue de deux procès distincts en première instance dans lesquels les prévenus encouraient des sanctions pénales pour des infractions liées aux médias. UN 44- وفي عام 2006، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في نداء عاجل إلى الحكومة اليونانية، عن القلق إزاء معلومات عن لجوء محكمتين ابتدائيتين إلى إصدار عقوبات جنائية في دعويين منفصلتين تتعلقان بجرائم متصلة بوسائط الإعلام(81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus