"أعرفه هو أن" - Traduction Arabe en Français

    • je sais c'est que
        
    • Je sais juste que
        
    • que je sais c'est qu'
        
    Tout ce que je sais c'est que quelqu'un a impliqué le Bureau des Prisons. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً.
    Tout ce que je sais c'est que Cyrus risque la peine de mort Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سايروس سينال عقوبة الإعدام
    Tout ce que je sais, c'est que ces deux gangsters pensent que nous sommes les seuls ici. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هؤلاء البلطجية اثنين أعتقد أننا الشعب الوحيد هنا،
    Avec tout mon putain de cœur, Je sais juste que je dois protéger ça. Open Subtitles مع كل مافي قلبي، ما أعرفه هو أن علي حماية هذا.
    Je sais juste que ce chauffeur a passé l'appel d'urgence. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سائق التاكسي هو بالتأكيد من اتصل بالطوارئ
    Ce que je sais, c'est qu'un pauvre garçon lançait le ballon, et que soudain son fier papa n'était plus là pour l'attraper. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين رمى كرة في الساحة الخلفية, و فجأة
    Ce que je sais c'est que ceci est une fête en l'honneur de Lily et de mon petit-fils, et j'aimerais que cela continue ainsi. Open Subtitles ما أعرفه هو أن هذا هو الاحتفال من ليلى وحفيدى، وأود أن يبقيه بهذه الطريقة.
    Tout ce que je sais c'est que ce savon pour le visage est en train de changer ma vie. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن غسل الوجه هو تغيير حياتي.
    Tout ce que je sais c'est que peu de temps après l'arrestation de Conrad, la maladie de Teddy a prit une nouvelle tournure et quand il a essayé de te tendre la main, tu n'étais nulle part. Open Subtitles حسناً كل ما أعرفه هو أن بعد مدة قصيره من القبض على كونراد مرض تيدي تطور
    Tout ce que je sais, c'est que mon père fais encore mes nœuds de cravate. Open Subtitles وكل ما أعرفه هو أن أبي مازال يعقد رباطة عنقي
    Tout ce que je sais c'est que mon esprit était tellement engourdi avec cette saisie de données que mon cerveau s'est en quelque sorte rebooté, et m'a inspiré pour une de mes anciennes affaires. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن عقلي تخدر من القيام بأدخال تلك المعلومات المملة وحصل لذهني نوع من التمهيد
    Tout ce que je sais, c'est que c'était comme sucer un petit hot dog enveloppé dans son prépuce. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الأمر أشبه بمصّ قطعة نقانق ملفوفة في قلفة
    Écoutez, tout ce que je sais, c'est que mon frère est mort et vous ne faites rien à propos de ça. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع
    Ce que je sais c'est que Dimitry n'est toujours pas en ville. Open Subtitles ما أعرفه هو أن ديمتري لا يزال خارج المدينة
    Tout ce que je sais, c'est que ça ira mieux pour toi si tu pouvais être clean et t'éloigner de cette chose. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الأمور ستسير بشكل أفضل فقط لك إذا كنت نظيفاً و خرجت في مواجهة هذا الأمر
    Tout ce que je sais, c'est que l'armée a debarquée le jour d'après pour confisquer toutes nos recherches. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الجيش أظهر في اليوم التالي وصادروا كل من بحثنا.
    C'est peut-être de la culpabilité parce c'est une bête, ou loyauté envers envers lui, je ne sais pas, mais Je sais juste que tu ne m'es pas loyal, JT, du moins pas émotionnellement. Open Subtitles ربما شعورك بالذنب لأنه وحش أو ربما ولائك له , لا أعلم ولكن كل ما أعرفه هو أن ولائك ليس لي
    Je sais juste que mon chien est fichu et que quelqu'un va devoir le payer. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن كلبى قد دُمر وعلى أحد أن يدفع الثمن
    Je sais juste que j'ai 24 heures pour livrer ton cadavre. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن أمامي 24 ساعة لتسليم جثتك إليهم.
    Je sais juste que ma fille est venue ici heureuse en ménage, championne en double mixte. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن ابنتي جأت إلي هنا سعيدة في الزواج وبطلة في الزواج المختلط للتنس
    Je sais juste que nous devons voir ces enregistrements téléphoniques. Open Subtitles أنا لا أمتلك كل الأجوبة. كل ما أعرفه هو أن علينا رؤية تلك السجلات الهاتفية.
    Tout ce que je sais c'est qu'il fera chaud. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الجو سيكون حاراً للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus