"أعرف الآن" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais maintenant
        
    • maintenant je sais
        
    • Je le sais maintenant
        
    • Je sais ce
        
    • maintenant que je
        
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je sais maintenant qui remercier pour ma journée au Sénat. Open Subtitles أعرف الآن بشكل مؤكد من علي أن أشكر من أجل يومي في مجلس الشيوخ
    Non, je suis content que tu l'ais fait. Maintenant, je sais. Open Subtitles لا، أنا سعيد لأنكِ قلتي هذا فأنا أعرف الآن
    Alors maintenant je sais qu'un mal tout puissant vient pour mon fils, et durant leur bataille finale, il sera tué. Open Subtitles لذا أنا أعرف الآن شرّير عظيم سيأتي للنيل مِن ابني وفي معركتهما النهائيّة سيُقتل
    Quand je suis dans mon lit, je prie pour que ce ne soit pas vrai mais je le sais, maintenant. Open Subtitles أتمدد في السرير ليلة بعد ليلة أدعو أن لا يكون ذلك حقيقي لكني أعرف الآن ..
    Mais d'ici là, maintenant que Je sais ce qui arrive aux animaux. Open Subtitles ولكن حتى حدوث ذلك، أنا أعرف الآن ماذا يحدث للحيوانات
    Je sais maintenant que rien de tout cela n'est important. Open Subtitles أعرف الآن أن لا شيء من هذا مهم
    Les gosses...bon dieu, si j'avais su ce que Je sais maintenant sur eux, j'aurais eu cette hystérectomie il y a 20 ans. Open Subtitles الأولاد.. إن كنت أعرف وقتها ما أعرف الآن كنت استئصلت الرحم منذ عشرين عام
    Je le croyais, mais Je sais maintenant qu'elle ne me manquera pas du tout. Open Subtitles أعتقد أنى أفعل ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى أكثر بكثير
    Et même si je le pouvais, Je sais maintenant, que je ne pourrais jamais quitter ce lieu. Open Subtitles و حتّى لو استطعت، أعرف الآن أنّي لا أستطيع مغادرة هذا المكان أبداً.
    Je sais maintenant... qu'il s'agissait d'un cutter. Open Subtitles لكن أعرف الآن أنّه كان قاطع العلب التقليدي.
    Mais Je sais maintenant, que chacun de mes pas... Open Subtitles ... ولكنّني أعرف الآن ... بأنّني مع كلّ خطوة
    Je sais maintenant qu'il n'est pas parti à cause de moi, et bien sûr, qu'il n'était pas Superman, ni un alien. Open Subtitles إذن ، صرت أعرف الآن أن رحيل أبي لم يكن خطأي وأنه لم يكن سوبرمان بالطبع ... أو حتى كائن فضائي
    maintenant je sais que les yeux du Doc vont bien, je ne gâche pas mon samedi dans ce trou. Open Subtitles حسناً، بما أنّي أعرف الآن أنّ عين الدكتور بخير، فلن أهدر يوم السبت في هذا المرآب.
    Ce sentiment n'est jamais parti, maintenant je sais que j'attendais. Open Subtitles لم أنسى هذا الشعور أبداً، و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة.
    Au moins maintenant je sais comment ça finit pour moi. Allez ! Open Subtitles أجل، حسنا، على الأقل أعرف الآن كيف سينتهي بي المطاف. هيا.
    Au moins maintenant je sais pourquoi elle est toujours en vie. Open Subtitles على الأقل أعرف الآن لماذا أنها لا تزال على قيد الحياة.
    Et bien, j'imagine que maintenant je sais d'où me vient ma belle gueule. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني أعرف الآن من أين حصلت على وسامتي
    maintenant je sais pourquoi l'église appelle ça un sacrement. Open Subtitles أعرف الآن لماذا تسميه الكنسية بالسر المقدس
    Le Dôme, qui est, je le sais, maintenant, une chose. Open Subtitles الدومو (كاتدرائية)، الذي أعرف الآن انه شئيا ما
    Je sais ce que je suis seul à t'offrir! Open Subtitles أعرف الآن الشيء الذي يمكنني تقديمه لك ولا أحد غيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus