"أعرف بأنني" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais que je
        
    • sais que j'
        
    • savais que
        
    Je sais que je n'ai pas été la personne la plus facile à vivre. Open Subtitles انظري , أعرف بأنني لم أكن بالضبط الشخص الأسهل لأعيش معه
    Je sais que je suis tombée très bas après avoir été empoisonnée. Open Subtitles أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت
    Écoute, Je sais que je t'ai déҫue ce matin, et peut-être même... peut-être même que le mot n'est pas assez fort. Open Subtitles أنظري أعرف بأنني خيبت ظنك, و ربما ربما هذه ليست كلمة قوية حتى إن
    Je sais que j'ai dit que c'est mal de mentir, mais on ment quand on joue. Open Subtitles أعرف بأنني قلت بأن الكذب خطأ ولكن أقصد نصف الألعاب التي نلعبها كذب
    Chérie, Je sais que je te l'ai dit à travers la porte de la chambre, à travers la porte de la salle de bain, à travers la porte du placard, Open Subtitles حبيبتي , أعرف بأنني قلت هذا عبر باب غرفة النوم وباب الحمام وعبر باب خزانة الملابس
    Je sais que je le serais, et cette fois je le veux. Open Subtitles أنا أعرف بأنني سأسير أثناء نومي و هذه المرّة أنا أُريد فعل ذلك
    Je sais que je ne veux plus enseigner, et je ne ... je ne sais pas si je suis assez bonne pour écrire. Open Subtitles أعرف بأنني لا أريد التدريس بعد الآن وأنا لا افعل لا أعرف لو أنني جيدة بما يكفي لأصبح كاتبة
    J-Je suis désolée. Je sais que je t'ai viré deux fois, mais je le pensais en étant assoiffée du pouvoir du flirt. Open Subtitles أنا آسفة جداً , أقصد أعرف بأنني طردتك مرتين
    Ecoutes Clark, Je sais que je me suis un peu énervée quand tu as dressé le drapeau rouge sur A. C. Open Subtitles حسنا ً يا "كلارك", أعرف بأنني أصبحت حادة معك قليلا ً عندما أعلنت حربك على "أي سي".
    Je sais que je suis coincée ici pour un moment, mais c'est comme si on m'avait enlevé un poids. Open Subtitles ،أعني، أعرف بأنني عالقة هنا لفترة لكنني أشعر بأنه قد انزاح عنّي 1000 باوند من الهَمّ
    Je sais que je te mets au pied du mur. Open Subtitles أعرف بأنني أضعك في دائرة الضوء بظهوري علي هذا النحو , ولكن
    Je sais que je n'ai pas été le meilleur mentor pour toi , mais j'ai compris que c'était parce que j'avais encore besoin de grandir spirituellement. Open Subtitles , أعرف بأنني لم أكن أفضل معلم لك لكنني ادركت بأنه كان بسبب كان لدي الكثير من النمو الروحي للقيام به بنفسي
    Eh bien, Je sais que je t'en dois une, alors je suis venu pour te dire, Open Subtitles حسنا أعرف بأنني مدينة لك بواحدة لذلك جئت لأقول لك
    Au moins Je sais que je serai morte en corrigeant une terrible erreur. Open Subtitles على الأقل و أنا أعرف بأنني كنت أحاول تصحيح خطأ فظيع حقاً.
    Je sais que je ne suis en position de vous dire ce que vous avez à faire. Open Subtitles أعرف بأنني ليس من حقي أن آمركَ بما تفعلهُ
    Je sais que je mérite pas de faveurs de votre part, mais si vous me laissez partir, je jure que je dirai rien. Open Subtitles أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ
    Je sais que je t'ai laissé penser que j'étais un être humain. Open Subtitles أعرف بأنني جعلتك تعتقدين بأنني إنسان عادي
    Je sais que j'ai raison car je suis un attentiste. Open Subtitles وأنا أعرف بأنني محق لأنني من النوع المتمهل.
    Ecoute, je sais que j'ai pas été la mère parfaite, mais la chose que je faisais toujours bien, c'était la cuisine. Open Subtitles أنظر , أعرف بأنني لم أكن الأم المثالية ولكن الشيء الوحيد الذي كنت أجيده كان الطبخ
    Je sais que j'ai fais des choses qui ne peuvent pas être pardonnées, Open Subtitles , أعرف بأنني فعلت الأمور التي لايمكن أن تعتفر
    Mais je savais que j'étais dans une voiture qui roulait très vite. Open Subtitles ولكنني كنت أعرف بأنني داخل سيارة وتسير بسرعة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus