Je ne sais même pas si la vente multipropriété est légale ? | Open Subtitles | لا أعرف حتّى إن كان تشارك الممتلكات قانونيًا. |
Je ne sais même pas ce que je cherche. | Open Subtitles | أعني، إنّني لا أعرف حتّى ما الذي أبحث عنه. مهلًا |
Je n'ai jamais dit ça... et je ne sais même pas si je suis censée le dire... mais ce mariage se décompose avec des relents de mort. | Open Subtitles | و انا لا أعرف حتّى إن كان مُفترضاً أن أقول هذا لكنّ هذا الزواج يعبق برائحة الموت |
Quand je suis allé à West Point, je ne savais même pas jouer au squash. | Open Subtitles | حين دخلت الأكاديمية العسكرية لم أكن أعرف حتّى كيف ألعب السكواتش |
Parler? Je ne vous connais même pas. Je ne sais même pas votre nom, si vous ne vous dérange pas ... | Open Subtitles | ..لا أعرف حتّى اسمك، لذا، إن لم تمانعي |
- J'ignorais que tu avais des sentiments. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتّى أنّ لديكَ أيّ مشـاعر |
Je ne sais même pas pourquoi j'ai fait ce tatouage. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتّى لِمَ حصلتُ على هذا الوشم |
Tout est flou. J'ai un trou noir. Je ne sais même pas comment je suis arrivée ici. | Open Subtitles | إن الأمر مشوِّش، لقد اُغمي علي، لا أعرف حتّى كيف وصلت إلى هنا. |
Tu voudrais que je reste ? Je ne sais même pas ce que tu vas faire pour nous faire rompre. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتّى ما الّذي ستفعلينه لتتسبّبي في انفصالنا |
Et je ne sais même pas pourquoi je te dis ça, mais si tu m'énerves à ce point, que penses-tu que Sheila va faire quand tu lui diras que tu as brisé sa confiance ? | Open Subtitles | لا أستطيع حتّى النّظر في وجك الآن ولا أعرف حتّى لماذا سأخبرك بهذا لكن إذا ما أغضبتني لهذا الحد |
Je ne sais même pas si je peux retourner à mon époque. | Open Subtitles | ولا أعرف حتّى إذا كان بوسعي السفر نَحْو زمني الحقيقي أم لا |
Je ne sais même pas où il habite. | Open Subtitles | اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ يسكن هذا الرجل |
Tu ne sais même pas qui je suis, mais je sais qui tu es. | Open Subtitles | لا أعرف حتّى من أكون، لكنّي أعرف من تكون |
Je ne sais même pas si c'est ce que je veux. | Open Subtitles | لا أعرف حتّى إذا كان هذا هو المحيط الذي أريد أن أكون فيه |
Franchement, je ne sais même pas si elle a écrit ça. | Open Subtitles | وبصراحة ، لا أعرف حتّى إن كانت كتبت ذلك |
En fait, je sais même pas à quoi servent ces trucs. | Open Subtitles | أعني لا أعرف حتّى ما عمل أيّ من هذه الآلات |
Tu sais, tout à coup tu es chez toi, tu ne sais même pas comment tu y es parvenue. | Open Subtitles | فجأةً أصل إلى البيت ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك |
Je ne savais même pas que tu jouais. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتّى أنك تلعبين التّنس |
Non. Je ne savais même pas qu'il était là. | Open Subtitles | كلا، لم أعرف حتّى أنّه كان هناك. |
Je ne connais même pas cette Mary. | Open Subtitles | منذ كنت طفلة باكية على ذراعيّ أمي أنا لا أعرف حتّى من هي "ماري" هذه |
Je ne connais même pas ces gens. | Open Subtitles | إنّي لا أعرف حتّى هؤلاء الناس |
J'ignorais ce qui se passait dans cette putain de piaule. | Open Subtitles | لا أعرف حتّى ماذا كان يحدُث. |