"أعرف فقط" - Traduction Arabe en Français

    • sais juste
        
    • sais seulement
        
    • juste savoir
        
    • Je ne sais
        
    • connais que
        
    • sais que
        
    • que je sais
        
    Je sais juste que je vais être assassiné bientôt, et je n'ai pas vraiment envie de mourir dans l'adversité avec ma plus ancienne amie. Open Subtitles أنا أعرف فقط أننى سأُقتل قريباً و أنا حقا لا أريد أن أموت و أنا غاضب من صديقتى الأقدم
    Je sais juste que le FBI doit les arrêter, c'est de cette façon que je suis arrivée ici. Open Subtitles أعرف فقط أن المباحث الفيدرالية عليها أن توقفهم وهكذا إنتهيت هنا
    Je sais seulement ce que je vois dans les dioramas. Open Subtitles أنا أعرف فقط ما أراه في النماذج التمثيلية
    Je ne suis pas bon pour garder les choses, je sais seulement me battre. Open Subtitles لستُ جيداً في حفظ الأشياء، أعرف فقط كيفية القتال
    Et je veux juste savoir,je veux dire,je suis partie quoi, deux mois,et soudain tu es la préférée de ma mère. Open Subtitles و أريد ان أعرف فقط , أنا رحلت لمدة شهرين و أنتِ فجأة المفضلة لدى أمي
    Je veux juste savoir parce que j'en ai assez qu'on me mente. Open Subtitles أردت أن أعرف فقط لأنني اكتفيت من كذب الناس علي.
    Seulement, Je ne sais pas comment je vais pouvoir faire face à ça tous les jours. Open Subtitles لا أعرف فقط كيف سأنهض كلّ يوم وأواجه هذا
    Je n'en connais que quelques uns, je n'en ai apprécié aucun. Open Subtitles أنا أعرف فقط القليل منهم و لم أستمتع مع أيٍ منهم
    Je sais juste ce que le terrorisme peut faire si il n'est pas éradiqué. Open Subtitles أنا أعرف فقط ماذا سيفعل الإرهابي إذا لم يقصى
    Je sais juste que c'est la vie que nous avons, et que nous devons l'accepter. Open Subtitles أعرف فقط أن هذه هي حياتنا و علينا تقبلها بما هي
    Je sais juste que tu aurais dû être comte, et que c'est maintenant ta chance de regagner ton titre et plus. Open Subtitles , أعرف فقط بانك كان يجب أن تكون أيرلا والآن فرصتك لفوز لقبك السابق وأكثر
    Non, je sais juste que tu mets longtemps pour te relever. J'aurai beaucoup de temps pour m'échapper. Open Subtitles لا, أعرف فقط أنك ستحتاج لوقت طويل لتقف وسيتوفر لي الكثير من الوقت لأهرب
    Je sais juste que je ne veux plus de ma vie d'avant. Open Subtitles أنا أعرف فقط أنه لا يمكنني العيش في حياتي السابقة
    Je sais seulement que la perdre une deuxième fois serait plus que je ne pourrais supporter. Open Subtitles أعرف فقط إن فقدتها مرتين، سيكون أكثر مما أتحمل.
    Je ne sais pas pour quoi les gens sont faits, je sais seulement ce que je peux faire d'eux. Open Subtitles أنا لا أدعي معرفة ما يعني أن الناس ل. أنا أعرف فقط ما يمكنني القيام به معهم.
    Je sais seulement que c'est un drôle de zèbre, un type étrange, peu recommandable. Open Subtitles أعرف فقط أنه سمكة عليلة رجل غريب ، وشرير
    Je veux juste savoir... si c'est toujours possible ? Open Subtitles أعتقد أني أريد أن أعرف فقط هل هذا ممكنا؟
    Je veux juste savoir pourquoi vous n'étiez pas là où vous auriez dû être. Open Subtitles أريد أن أعرف فقط لماذا لم تكن حيث يفترض بك
    Je voulais juste savoir si vous pensez que j'ai tué ma femme. Open Subtitles أردتُ أن أعرف فقط لو كنتِ تعتقدين أنّي قتلتُ زوجتي.
    Je ne sais plus quoi faire, tu vois? Open Subtitles أنا لا أعرف فقط ما عليّ فعله بعد الآن , أتفهمني؟
    Je ne connais que quelques mots de quand j'étais dans l'I.S.S. Pourquoi ? Open Subtitles أنا أعرف فقط عدة كلمات من مهمتي على متن المحطة الفضائية الدولية لماذا؟
    Je sais que ça ne fait qu'un seul autre Avatar, mais quand même. Open Subtitles أنا أعرف فقط أفتار آخر غيرك , لكن مع ذلك
    C'est juste que je sais que tu es satisfait de la vie que tu mènes. Open Subtitles أنا أعرف فقط بأنك كنت سعيداً في حياتك كما هي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus