"أعضاء آخرين في اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres membres du Comité
        
    • des autres membres du Comité
        
    • les autres membres du Comité
        
    • d'autres membres de la Commission
        
    M. Solari Yrigoyen s'associe aux demandes d'éclaircissements sur ce sujet qui ont été faites par d'autres membres du Comité. UN وقال السيد سولاري يريغوين إنه يشترك في توجيه طلبات الايضاح التي قدمت بشأن هذا الموضوع من جانب أعضاء آخرين في اللجنة.
    Plusieurs délégations invitent d'autres membres du Comité exécutif à offrir des places de réinstallation. UN وحث عدد من الوفود أعضاء آخرين في اللجنة التنفيذية على توفير أماكن ﻹعادة التوطين.
    27. Mme GAITAN DE POMBO déclare que plusieurs de ses préoccupations ont déjà été exprimées par d'autres membres du Comité. UN ٧٢- السيدة غايتان دي بومبو أعلنت أن أعضاء آخرين في اللجنة سبق أن عبروا عن كثير من اهتماماتها.
    D'une façon générale, M. Kälin souhaiterait avoir l'avis des autres membres du Comité sur cette question importante et complexe. UN وبصورة عامة، يود السيد كالين أن يحصل على رأي أعضاء آخرين في اللجنة بشأن هذه المسألة الهامة والمعقدة.
    o) Il s'acquitte des autres fonctions et tâches dont le Président le charge en consultation avec les autres membres du Comité. UN (س) القيام بالواجبات والمسؤوليات الأخرى التي قد يكلفه بها الرئيس بالتشاور مع أعضاء آخرين في اللجنة.
    d'autres membres de la Commission étaient toutefois d'avis qu'il n'y avait pas nécessairement lieu de critiquer les progrès accomplis. UN 242 - ومع ذلك، فمن رأي أعضاء آخرين في اللجنة أن معدل التقدم في التنفيذ لا يبرر بالضرورة الوصول إلى تقييم سلبي.
    68. Le Président signale que d'autres membres du Comité souhaitent poser des questions. Le dialogue avec la délégation se poursuivra lors de la prochaine séance. UN 68- الرئيس أشار إلى أن أعضاء آخرين في اللجنة يودون طرح أسئلة وأضاف أن الحوار الجاري مع الوفد سيستمر في الجلسة المقبلة.
    En conséquence, j'ai discuté la question avec d'autres membres du Comité spécial contre l'apartheid et j'ai eu des consultations approfondies avec nombre d'Etats Membres et de parties intéressées au sein des Nations Unies. UN وبالتالي، لقد ناقشت المسألة مع أعضاء آخرين في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وأجريت مشاورات مكثفة مع كثير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى واﻷطراف المعنية داخل اﻷمم المتحدة.
    La déclaration faite par le Président du Comité à la cinquante-cinquième session a défini le cadre légal de l'application du Pacte après le changement de souveraineté, et d'autres membres du Comité ont développé cet aspect au cours de la présente séance. UN وقال إن اﻹعلان الذي أدلى به رئيس اللجنة في الدورة الخامسة والخمسين قد حدد اﻹطار القانوني لتطبيق العهد بعد تغير السيادة، كما أن أعضاء آخرين في اللجنة طوروا هذا الجانب خلال هذه الجلسة.
    Chaque cas devant être apprécié séparément, nous nous dissocions du point de vue adopté par la majorité pour nous rallier à celui d'autres membres du Comité qui n'ont pas été en mesure d'accepter l'opinion de la majorité, et en particulier à l'opinion individuelle formulée par Mme Christine Chanet. UN إن الحاجة إلى تقييم كل حالة على حدة تدفعنا إلى الانفصال عن موقف الغالبية. والاشتراك في الرأي مع أعضاء آخرين في اللجنة لم يستطيعوا قبول رأي الغالبية، لا سيما الرأي الفردي الذي قدمته كريستين شانيه.
    Il a déploré la rigidité avec laquelle sa demande avait été reçue par certains membres du Comité, alors même que sa propre délégation avait fait preuve de souplesse à l'égard d'autres membres du Comité. UN وأعرب عن استيائه للتشدد الذي أبداه عدد من أعضاء اللجنة تجاه طلبه بالرغم من أن وفده أبدى مرونة تجاه أعضاء آخرين في اللجنة.
    16. Enfin, M. Ando comme d'autres membres du Comité s'interroge sur le statut du Protocole facultatif se rapportant au Pacte étant donné qu'aucune plainte n'est jamais parvenue au Comité au titre de cet instrument. UN ٦١- وأخيرا، تساءل السيد آندو شأنه شأن أعضاء آخرين في اللجنة عن مركز البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد باعتبار أنه لم تقدم قط أي شكوى إلى اللجنة بموجب هذا الصك.
    13. Enfin, Mme Chanet partage les préoccupations exprimées par d'autres membres du Comité au sujet de l'incorporation du Pacte dans la législation interne et au sujet du maintien des réserves. UN 13- وختاماً، قالت السيدة شانيه إنها تشاطر أعضاء آخرين في اللجنة شواغلهم بشأن مسألة إدراج العهد في القانون الداخلي ومسألة التمسك بالتحفظات.
    38. Mme Schöpp-Schilling se joint à d'autres membres du Comité et insiste auprès de la Jordanie pour qu'elle revoie les réserves émises par rapport à la Convention. UN 38 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تنضم إلى أعضاء آخرين في اللجنة في حثهم الأردن على إعادة النظر في تحفظاته على الاتفاقية.
    4. Mme Medina Quiroga partage les préoccupations exprimées par d'autres membres du Comité au sujet de l'indépendance du pouvoir judiciaire en Slovaquie. UN ٤- وأضافت السيدة مدينا كيروغا أنها تشاطر أعضاء آخرين في اللجنة ما أعربوا عنه من شواغل بشأن استقلال السلطة القضائية في سلوفاكيا.
    Comme d'autres membres du Comité, Mme Gaitan de Pombo voudrait être rassurée sur les garanties offertes aux ONG dans l'exercice de leur action, et elle demande des explications sur les informations relatives aux persécutions et au harcèlement dont seraient victimes les militants des droits de l'homme. UN وقالت إنها تشعر بالقلق مثل أعضاء آخرين في اللجنة بشأن الضمانات المتعلقة بنشاط المنظمات غير الحكومية، وطلبت توضيحات بشأن التقارير الواردة عن الاضطهاد والازعاج اللذين يتعرض لهما الداعون إلى إعمال حقوق اﻹنسان.
    44. La question de l'égalité entre hommes et femmes a été évoquée par d'autres membres du Comité et M. Ando fait siennes toutes les questions qui ont été posées à ce sujet et au sujet des Montagnards. UN 44- وأشار السيد أندو إلى تطرق أعضاء آخرين في اللجنة إلى مسألة المساواة بين الرجال والنساء مبدياً تأييده لجميع الأسئلة التي طُرحت بهذا الشأن وبشأن سكان الجبل.
    Des discussions sont également en cours avec le Représentant à propos du détachement d'un membre de son bureau auprès de l'Unité et avec d'autres membres du Comité permanent interinstitutions, notamment le HCDH, afin de déterminer la meilleure manière d'appuyer l'Unité. UN والمحادثات جارية أيضاً مع ممثل الأمين العام بشأن إعارة موظف إلى الوحدة، ومع أعضاء آخرين في اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات، منهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك لتحديد أفضل السبل التي يمكن بها تقديم الدعم للوحدة.
    M. Kälin sollicitera pour le rédiger le concours des autres membres du Comité, de façon qu'il soit tenu compte des différents systèmes juridiques. UN وطالب السيد كالين مساعدة أعضاء آخرين في اللجنة لتحريرها، بحيث تراعى مختلف النظم القانونية.
    50. les autres membres du Comité ont déjà posé un certain nombre des questions que Mme Chanet entendait soulever, et elle rappelle simplement à la délégation tanzanienne que, pour examiner l'application du Pacte dans un État partie, le Comité ne prend en considération que les lois déjà en vigueur. UN 50- وقالت إن أعضاء آخرين في اللجنة طرحوا بالفعل عدداً من الأسئلة التي كانت تنوي أن تثيرها، وأنها تذكّر الوفد التنزاني ببساطة أن اللجنة عندما تنظر في تطبيق العهد في دولة طرف، لا تأخذ في اعتبارها إلا القوانين السارية.
    En revanche, d'autres membres de la Commission se sont déclarés favorables au maintien de l'expression. UN غير أن أعضاء آخرين في اللجنة أيدوا الابقاء على هذه العبارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus