Le décret de réexamen du Président est déclaré caduc si la majorité de tous les membres du Parlement vote contre. | UN | ويسقط مرسوم الرئيس القاضي بإعادة النظر في مشروع القانون إذا ما صوتت أغلبية أعضاء البرلمان ضده. |
Tous les membres du Parlement à deux chambres élisent le Président. | UN | ويُنتخَب الرئيس بواسطة جميع أعضاء البرلمان المؤلف من مجلسين. |
En fait, après ces élections, 35 % des membres du Parlement étaient des femmes. | UN | وبعد الانتخابات، كان 35 في المائة من أعضاء البرلمان من النساء. |
Finalement, moins d'un tiers des parlementaires ont voté en faveur de la recommandation. | UN | لكن صوَّت في نهاية المطاف أقل من ثلث أعضاء البرلمان لصالح التوصية. |
Sur la liste des victimes figurent des membres des forces de sécurité somaliennes ainsi que des civils, dont deux parlementaires. | UN | وكان من بين الضحايا، أفرادٌ من قوات الأمن الصومالية ومدنيون، من بينهم عضوان من أعضاء البرلمان. |
Les députés peuvent par conséquent ne pas avoir le courage de voter en toute indépendance ou contre une proposition de l'exécutif. | UN | وبالتالي قد لا تكون لدى فرادى أعضاء البرلمان الشجاعة الكافية للتصويت باستقلالية أو ضد المقترحات التي تقدمها الحكومة. |
Le lendemain, le Président a tenu une réunion avec des membres du Parlement à Mogadishu. | UN | وفي اليوم التالي، عقد رئيس البرلمان اجتماعا مع أعضاء البرلمان في مقديشو. |
Parmi les membres du Parlement, 17,5 % sont des femmes, en augmentation par rapport aux 9 % qu'elles étaient auparavant. | UN | ومن بين أعضاء البرلمان هناك 5ر17 في المائة من النساء، أي بزيادة عن نسبة 9 في المائة السابقة. |
En effet, les femmes représentent 46,7 % des membres de l'Assemblée galloise et 33,3 % des membres du Parlement écossais. | UN | والنساء تشكلن نسبة 46.7 في المائة من أعضاء مجلس ويلز ونسبة 33.3 في المائة من أعضاء البرلمان الاسكتلندي. |
:: Formation de 60 membres du Parlement à la négociation et au règlement des conflits | UN | :: تدريب 60 عضوا من أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات |
Les membres du Parlement sont élus au suffrage direct, à bulletin secret, ou par le Parlement ou autre organe équivalent dans chaque État membre. | UN | يتم انتخاب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري المباشر أو من قبل برلماناتهم الوطنية أو ما يماثلها في كل دولة عضو. |
On peut se tracasser, s'indigner, écrire une lettre sur le ton de la colère aux journaux, aux membres du Parlement. | Open Subtitles | الأن، يُمكننا أن نقلق بشأنه، أصبح سخطاً، و كتابة رسائل غاضبة إلى الصحف أو أعضاء البرلمان. |
Les membres de la Seimas travaillent dans des groupes parlementaires, des comités permanents et des commissions. | UN | ويعمل أعضاء البرلمان في السيماز في شُعب برلمانية سياسية ولجان دائمة ولجان أخرى. |
Dans un seul État la proportion de femmes parlementaires était restée la même, tandis que quatre avaient enregistré une augmentation du niveau de participation des femmes. | UN | وظلت نسبة النساء من أعضاء البرلمان في بلد عضو واحد على حالها بينما شهد أربعة بلدان زيادة في نسبة مشاركة المرأة. |
D'après les informations disponibles, il y aurait plus de 100 parlementaires actuellement à Mogadishu. | UN | وتفيد التقارير بوجود ما يزيد على 100 من أعضاء البرلمان حاليا في مقديشو. |
Les femmes représentent 14 % de l'ensemble des parlementaires, et 18 % des députés de la chambre basse. | UN | وتمثل النساء 14 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان و18 في المائة من أعضاء مجلس النواب. |
Le chef de l'Etat renforcera aussi bien l'indépendance du pouvoir législatif en aidant les parlementaires à s'équiper et en alimentant les rapports harmonieux des deux pouvoirs. | UN | وسيقوم رئيس الدولة أيضا بتعزيز استقلال السلطة التشريعية عن طريق مساعدة أعضاء البرلمان على إعداد أنفسهم وعن طريق تنمية علاقات متوائمة بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية. |
Nombre de députés sont des femmes et bien des postes gouvernementaux de haut niveau sont également occupés par des femmes. | UN | وهناك العديد من أعضاء البرلمان من النساء، وتحتل المرأة العديد من المناصب الحكومية العليا. |
Le vote au niveau de la circonscription permet de choisir le membre du Parlement appelé à représenter des électeurs d'une circonscription donnée. | UN | أما الصوت الانتخابي فيتيح للمقترعين اختيار أعضاء البرلمان لتمثيل دوائرهم الانتخابية. |
Des organismes non gouvernementaux comme l'Association parlementaire pour la coopération euro-arabe pouvaient promouvoir les contacts entre les parlementaires et les représentants des Palestiniens. | UN | وقالت إن أعضاء الهيئات غير الرسمية كالرابطة البرلمانية للتعاون اﻷوروبي العربي يمكنهم أن يعززوا الاتصالات بين أعضاء البرلمان والممثلين الفلسطينيين. |
La Cour a estimé que les ingérences dans l'exercice de la liberté d'expression d'un député de l'opposition appelaient un examen des plus minutieux. | UN | وقد رأت المحكمة أن التدخل في حرية التعبير التي يمارسها عضو معارض من أعضاء البرلمان تتطلب فحصاً عن كثب. |
La force multinationale a pris des mesures de sécurité pour empêcher que les parlementaires irrégulièrement élus ne puissent accéder au Parlement. | UN | واتخذت القوة المتعددة الجنسيات تدابير أمنية لمنع أعضاء البرلمان المنتخبين بصورة غير شرعية من دخول البرلمان. |
Toutefois, les membres du Congrès participent très peu aux activités du genre. | UN | إلا أن مستوى مشاركة أعضاء البرلمان من الجنسين في هذا النوع من الأنشطة ما زال منخفضاً جداً. |