"أعضاء الحزب الشيوعي" - Traduction Arabe en Français

    • les membres du parti communiste
        
    • des membres du PCN
        
    ii) les membres du parti communiste chinois UN `٢` أعضاء الحزب الشيوعي الصيني
    184. Le Rapporteur recommande également l'adoption d'un texte reconnaissant le droit à la liberté de croyance et à la liberté de manifester sa croyance pour tous y compris pour les membres du parti communiste et des autres organisations socio-politiques. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا باعتماد نص يعترف بالحق في حرية المعتقد والحق في اظهار الدين لجميع اﻷفراد، بمن فيهم أعضاء الحزب الشيوعي وغيره من المنظمات الاجتماعية السياسية.
    3. Adoption d'une loi reconnaissant la liberté de religion et de croyance de tous, y compris les membres du parti communiste chinois. UN ٣ - اعتماد قانون يعترف بحرية الدين والمعتقد للجميع، بمن فيهم أعضاء الحزب الشيوعي الصيني.
    Il demande aussi les informations selon lesquelles seuls les membres du parti communiste peuvent faire partie de la police de secteur sont fondées. UN كما سأل السيد سولاري - يريغوين عن مدى صحة المعلومات التي تفيد بأن أعضاء الحزب الشيوعي هم وحدهم من يحق له الالتحاق بشرطة المناطق.
    Le 1er novembre 2005, Laxmi Lal Pode a été la victime de tirs aveugles dirigés contre des personnes qui résistaient à des tentatives d'extorsion par des membres du PCN (maoïste) dans le district de Kavre. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وقع لاكشمي لال بوت ضحية لإطلاق نار عشوائي استهدف أشخاصاً قاوموا الابتزاز الذي مارسه أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في مقاطعة كافري.
    Dans sa résolution 2005/78, la Commission des droits de l'homme a exprimé sa profonde préoccupation face aux violations graves du droit humanitaire commises par les membres du parti communiste népalais (maoïste) (PCN-M), qui pourraient constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. UN 20 - أعربت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/78 عن بالغ قلقها إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني المرتكبة على أيـدي أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، والتي قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Condamnant énergiquement tous les actes de violence contre les civils et tous les autres actes criminels, tels que les atteintes à la vie, à l'intégrité physique et à la liberté personnelle et à la sécurité, en particulier les exécutions illégales, toutes les formes de violence sexuelle et les actes d'extorsion, commis par les membres du parti communiste népalais maoïste, UN وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين والأعمال الإجرامية الأخرى من هجوم يستهدف الحياة، والسلامة البدنية والحرية الشخصية والأمن، بما في ذلك أعمال القتل غير القانوني، وجميع أشكال العنف الجنسي والابتزاز، التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)،
    Considérant que ses appels s'adressent principalement au Gouvernement népalais étant donné qu'il est soumis à des obligations internationales, gravement préoccupée en outre par les violations graves du droit humanitaire commises par les membres du parti communiste népalais maoïste, qui pourraient constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, UN وإذ تدرك أن نداءاتها موجهة أساساً إلى حكومة نيبال لكونها خاضعة للالتزامات الدولية، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إضافة إلى ذلك إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، التي قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    5. Condamne vigoureusement le recrutement et l'utilisation d'un grand nombre d'enfants dans les forces maoïstes et engage instamment les membres du parti communiste népalais maoïste à cesser de recruter des enfants et à démobiliser immédiatement les enfants faisant actuellement partie de ces groupes, comme l'énonce la résolution 1539 (2004) du Conseil de sécurité; UN 5- تدين بقوة تجنيد الأطفال واستخدام عدد كبير منهم في صفوف القوات الماوية وتحث أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) على وقف تجنيد الأطفال والتسريح الفوري للمشاركين منهم حالياً في هذه الجماعات ، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1539(2004)؛
    Condamnant énergiquement tous les actes de violence contre les civils et tous les autres actes criminels, tels que les atteintes à la vie, à l'intégrité physique et à la liberté personnelle et à la sécurité, en particulier les exécutions illégales, toutes les formes de violence sexuelle et les actes d'extorsion, commis par les membres du parti communiste népalais maoïste, UN وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين والأعمال الإجرامية الأخرى من هجوم يستهدف الحياة، والسلامة البدنية والحرية الشخصية والأمن، بما في ذلك أعمال القتل غير القانوني، وجميع أشكال العنف الجنسي والابتزاز، التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)،
    Considérant que ses appels s'adressent principalement au Gouvernement népalais étant donné qu'il est soumis à des obligations internationales, gravement préoccupée en outre par les violations graves du droit humanitaire commises par les membres du parti communiste népalais maoïste, qui pourraient constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, UN وإذ تدرك أن نداءاتها موجهة أساساً إلى حكومة نيبال لكونها خاضعة للالتزامات الدولية، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إضافة إلى ذلك إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، التي قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    5. Condamne vigoureusement le recrutement et l'utilisation d'un grand nombre d'enfants dans les forces maoïstes et engage instamment les membres du parti communiste népalais maoïste à cesser de recruter des enfants et à démobiliser immédiatement les enfants faisant actuellement partie de ces groupes, comme l'énonce la résolution 1539 (2004) du Conseil de sécurité; UN 5- تدين بقوة تجنيد الأطفال واستخدام عدد كبير منهم في صفوف القوات الماوية وتحث أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) على وقف تجنيد الأطفال والتسريح الفوري للمشاركين منهم حالياً في هذه الجماعات ، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1539(2004)؛
    35. Le HautCommissariat a continué de recevoir de nombreuses informations selon lesquelles des membres du PCN (maoïste) percevraient des < < impôts > > ou extorqueraient des < < dons > > à la population locale, à des hauts fonctionnaires, à des organisations non gouvernementales (ONG), des écoles, des hommes d'affaires, des touristes et des enseignants. UN 35- واستمرت المفوضية في تلقي العديد من التقارير التي مفادها أن أعضاء الحزب الشيوعي الماوي يأخذون " ضرائب " أو " تبرعات " من المجتمعات المحلية والموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمدارس ورجال الأعمال والسياح والمعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus