"أعضاء السلك الدبلوماسي" - Traduction Arabe en Français

    • des membres du corps diplomatique
        
    • le corps diplomatique
        
    • les membres du corps diplomatique
        
    • membres de la communauté diplomatique
        
    • les diplomates
        
    • des représentants du corps diplomatique
        
    • les agents diplomatiques
        
    • membre du corps diplomatique
        
    • la communauté diplomatique de
        
    • les représentants du corps diplomatique
        
    des membres du corps diplomatique et des attachés militaires au Myanmar ont observé le déroulement du référendum dans les bureaux de vote répartis en divers endroits du pays. UN وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد.
    Cette opinion est partagée par de nombreux acteurs internationaux avec lesquels les membres de la mission d'évaluation se sont entretenus, notamment des membres du corps diplomatique. UN ويشاطر الميسر هذا الرأي العديد من أصحاب المصلحة الدوليين الذين استشارتهم البعثة، بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي.
    11 h 00-12 h 00: Rencontre avec le corps diplomatique UN 00/11 - 00/12: لقاء مع أعضاء السلك الدبلوماسي
    12 h 30 Réunion avec le corps diplomatique au bureau du PNUD UN ٠٣/٢١ اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Il a organisé une réunion d'information pour les membres du corps diplomatique et a donné une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et étrangers. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Elle s'est entretenue avec les chefs d'État de ces pays, ainsi qu'avec des membres de la communauté diplomatique. UN واجتمعت البعثة برؤساء الدول في هذه البلدان فضلاً عن أعضاء السلك الدبلوماسي فيها.
    Montrons à nos peuples que les diplomates de 1997 ne sont pas un club de dames et de messieurs peu occupés, qui errent dans les couloirs de cet édifice. UN دعونا نبين لتلك الشعوب أن أعضاء السلك الدبلوماسي في عام ٧٩٩١ ليسوا مجرد نساء ورجال لا عمل لهم سوى التجوال في دهاليز هذا البناء.
    organisée à l'intention des membres du corps diplomatique UN في جلسة إحاطة نظمت من أجل أعضاء السلك الدبلوماسي
    Il a également rencontré des personnalités d'autres gouvernements intéressés, essentiellement des membres du corps diplomatique à Kaboul et à Islamabad. UN كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد.
    Ils ont tenu des réunions avec des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des membres du corps diplomatique accrédité à Kigali. UN وعقدوا اجتماعات مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين بكيغالي.
    Pareil comportement est inacceptable de la part des membres du corps diplomatique, dont l'immense majorité des membres respecte traditionnellement, de façon scrupuleuse, les lois locales. UN ومثل هذا السلوك غير مقبول بالنسبة الى أعضاء السلك الدبلوماسي الذين تحرص اﻷغلبية منهم بصورة تقليدية على إبداء احترام كبير للقوانين المحلية.
    La Fédération de Russie décide de restreindre la liberté de circulation des membres du corps diplomatique sur tout le territoire de la Géorgie UN قرار الاتحاد الروسي تقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أراضي جورجيا
    12 h 30 Réunion avec le corps diplomatique de l'Union européenne dans les bureaux du PNUD UN ٠٣/٢١ اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي للاتحاد اﻷوروبي، في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Dans la foulée, le Président de la République a le même jour exprimé, devant le corps diplomatique et la presse internationale, l'engagement ferme du Gouvernement d'entreprendre des négociations avec les factions armées, sans exclusive. UN وأعلن رئيس الجمهورية في اليوم نفسه، أمام أعضاء السلك الدبلوماسي ومراسلي الصحف الدولية، التزام الحكومة الراسخ بإجراء مفاوضات مع جميع الفصائل المسلحة دون استثناء.
    :: Consultations mensuelles avec le corps diplomatique et les partenaires électoraux internationaux en vue de coordonner l'aide des donateurs internationaux et l'appui technique à la Haute Commission électorale indépendante UN :: تنظيم مشاورات شهرية مع أعضاء السلك الدبلوماسي والشركاء الدوليين في مجال الانتخابات لضمان تنسيق الدعم التقني والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة على الصعيد الدولي للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات
    Bulgarie lors de la réunion avec les membres du corps diplomatique UN البلقان، في اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي
    Entretien avec les membres du corps diplomatique UN الساعة ٠٠/١٦ اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي
    Il est capital que les membres du corps diplomatique puissent à tout moment entrer en contact avec leur mission. UN ولم يطرأ أي تحسن على هذه الحالة منذ أن طرح المسألة ﻷول مرة قبل سنتين، فمن اﻷمور الحيوية، أن يكون بمقدور أعضاء السلك الدبلوماسي الاتصال ببعثاتهم في أي وقت.
    Parmi les nombreuses personnes présentes figuraient des membres de la communauté diplomatique, le Représentant spécial du Secrétaire général et un représentant du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وكان من بين الحاضرين أعضاء السلك الدبلوماسي والممثل الخاص للأمين العام وممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Elle rend visite aux diplomates qui viennent d'arriver, leur distribue une documentation contenant des informations sur la ville de New York et se tient à la disposition de tous les diplomates et membres de la communauté internationale pendant toute la durée de leur séjour à New York. UN وتقوم بزيارة الدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك وترحب باتصال جميع أعضاء السلك الدبلوماسي والجالية الدولية طلبا للمساعدة خلال مدة إقامتهم بالمدينة.
    :: Réunions hebdomadaires du Représentant spécial du Secrétaire général et des hauts responsables de la Mission avec les représentants des fonds, programmes et organismes des Nations Unies et réunions périodiques avec des représentants du corps diplomatique et de la communauté des donateurs pour examiner et améliorer l'efficacité des interventions de la communauté internationale au Soudan sur les plans politique et diplomatique UN :: عقد الممثل الخاص للأمين العام وكبار المسؤولين بالبعثة اجتماعات أسبوعية مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها؛ واجتماعات منتظمة مع أعضاء السلك الدبلوماسي والدوائر المانحة لمناقشة وتحسين فعالية الاستجابة السياسية والدبلوماسية للمجتمع الدولي في السودان
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 14 décembre 1973. UN :: اتفاقية منع الجرائم ضد الأشخاص المحميين دوليا بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي والمعاقبة على تلك الجرائم وهي الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1973.
    38. Le deuxième forum, qui était présidé par un membre du corps diplomatique et auquel ont participé 60 représentants, envoyés par 40 missions et plusieurs organisations et a eu lieu en avril 1993, comportait une présentation du réseau Internet. UN ٣٨ - وعقدت في نيسان/أبريل ١٩٩٣ الندوة الثانية، برئاسة أحد أعضاء السلك الدبلوماسي وحضرها ٦٠ ممثـلا ﻟ ٤٠ بعثة وعدد من المؤسسات والوكالات ، وكان موضوعها الرئيسي مقدمة لشبكة انترنيت.
    Des consultations ont également eu lieu avec des membres de la communauté diplomatique, de la société civile et d'organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN وعُقدت مشاورات كذلك مع أعضاء السلك الدبلوماسي ومع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    6 consultations avec les représentants du corps diplomatique et les donateurs sur l'application de l'Accord de paix global UN ست مشاورات مع أعضاء السلك الدبلوماسي ودوائر المانحين بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus