"أعضاء اللجنة أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • les membres du Comité ont également
        
    • les membres du Comité ont aussi
        
    • les membres du Comité sont également
        
    • membres du Comité assistent également
        
    • les membres de la Commission ont également
        
    les membres du Comité ont également étudié son mandat et débattu des critères de sélection des pays pilotes. UN واستعرض أعضاء اللجنة أيضا اختصاصات اللجنة وناقشوا معايير اختيار البلدان التي سيُجرب فيها المشروع.
    À cette occasion, les membres du Comité ont également examiné les observations et recommandations figurant dans le rapport. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    À cette occasion, les membres du Comité ont également examiné les observations et recommandations figurant dans le rapport mais n'ont pas terminé cet examen. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير لكنهم لم يختتموا النظر فيها.
    les membres du Comité ont aussi décidé d'en suivre le déroulement, avec le concours technique du Bureau de mon Envoyée spéciale, en reportant à la prochaine réunion du Comité l'étude du coût de cette décision et de ses conséquences du point de vue du financement. UN واتفق أعضاء اللجنة أيضا على رصد تنفيذ خطة العمل، بدعم تقني من مكتب مبعوثتي الخاصة. وقررت اللجنة مناقشة الاعتبارات المتعلقة بالكلفة والآثار المالية المترتبة عن هذا القرار، وذلك في اجتماعها المقبل.
    les membres du Comité sont également convenus que, par souci d'efficacité, les gouvernements devraient être encouragés à communiquer dans les délais leurs observations concernant les ONG nationales. UN واتفق أعضاء اللجنة أيضا على أنه ينبغي تشجيع الحكومات، من أجل تحقيق الفعالية، على أن تقوم تعليقاتها بشأن المنظمات غير الحكومية الوطنية دون أي تأخير.
    Le Président et les autres membres du Comité assistent également aux réunions intercomités des organes créés par traité. UN ويشارك الرئيس وغيره من أعضاء اللجنة أيضا في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    les membres de la Commission ont également parlé aux victimes. UN وتحدث أعضاء اللجنة أيضا إلى بعض الضحايا.
    À cette occasion, les membres du Comité ont également examiné les observations et recommandations figurant dans ledit rapport. UN وفي ذات الجلسة، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    À cette occasion, les membres du Comité ont également examiné les observations et recommandations figurant dans ledit rapport. UN وفي ذات الجلسة، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Lors de la même séance, les membres du Comité ont également évoqué les observations et recommandations figurant dans ce rapport. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Lors de la même séance, les membres du Comité ont également examiné les observations et recommandations figurant dans le rapport. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport. UN وأجرى أعضاء اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية على مدار الساعة، الأمر الذي مهد لاعتماد التقرير.
    les membres du Comité ont également été informés de la suite donnée à des rapports concernant des cas de fraude ou de présomption de fraude. UN وأحيط أعضاء اللجنة أيضا بإجراءات المتابعة بشأن تقارير عن حالات احتيال أو حالات احتيال افتراضية.
    les membres du Comité ont également appris comment les effets du blocus se manifestaient dans tous les aspects de la vie à Gaza. UN 55 - وأُبلغ أعضاء اللجنة أيضا عن تسرب أثر الحصار إلى كل جانب من جوانب الحياة في غزة.
    À la même séance, les membres du Comité ont également examiné les recommandations formulées dans le rapport. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا التوصيات الواردة في التقرير.
    À la même séance, les membres du Comité ont également examiné les recommandations formulées dans le rapport. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا التوصيات الواردة في التقرير.
    À la même réunion, les membres du Comité ont également examiné les observations et recommandations figurant dans le rapport. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    les membres du Comité ont également vivement souhaité que l'on maintienne la représentation au niveau des directeurs. UN واتفق أعضاء اللجنة أيضا على الاحتفاظ بمستوى التمثيل عند درجة مدير، وشجعوا ذلك بقوة.
    14. les membres du Comité ont aussi examiné les moyens par lesquels le Comité pourrait assurer une meilleure coordination de ses travaux avec d'autres organes et mécanismes de défense des droits de l'homme afin de renforcer l'effet et l'efficacité de l'action internationale menée pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale. UN ١٤ - وناقش أعضاء اللجنة أيضا الطرق التي يمكن للجنة أن تنسق بها أعمالها على نحو أفضل مع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بغية تعزيز أثر وفعالية اﻹجراءات الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Comme suite aux débats du 16 février concernant une éventuelle coopération avec Interpol, les membres du Comité sont également convenus d'inviter un représentant d'Interpol à faire rapport au Comité à sa prochaine réunion. UN ومتابعةً للنقاش الذي أجري في 16 شباط/فبراير بشأن التعاون الممكن مع الإنتربول، وافق أعضاء اللجنة أيضا على دعوة ممثل عن الإنتربول لتقديم إحاطة للجنة في اجتماعها القادم.
    Le/la Président(e) et les autres membres du Comité assistent également aux réunions intercomités des organes conventionnels. UN ويشارك الرئيس وغيره من أعضاء اللجنة أيضا في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    les membres de la Commission ont également été informés de diverses autres réunions à venir, à savoir : UN 22 - وتشاطر أعضاء اللجنة أيضا معلومات بشأن اجتماعات وشيكة أخرى، هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus