Comme toujours, je serai heureux de répondre à toute question que vous-même ou les autres membres du Comité souhaiteriez me poser. | UN | وسيسرني اﻵن، كما هو الحال دائما، أن أجيب على أية أسئلة قد تودون توجيهها إلي أنتم أو أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
M. Ando fait siennes la plupart des questions qui ont été posées par les autres membres du Comité, notamment sur les arrestations, la détention, les personnes disparues et les diverses formes de persécutions politiques. | UN | وتبنى السيد آندو معظم اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون ولا سيما فيما يتعلق بحالات الاحتجاز والاعتقال واﻷشخاص المختفين ومختلف أشكال الاضطهاد السياسي. |
36. Aux questions qui ont été posées par les autres membres du Comité, et qu'il fait siennes, M. Pocar en ajoutera une sur l'impunité. | UN | ٦٣- وأضاف السيد بوكار سؤالاً حول اﻹفلات من العقاب، إلى جانب اﻷسئلة اﻷخرى التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون والتي يتبناها هو اﻵخر. |
Remerciant le représentant de la Jordanie pour avoir soulevé cette question, d'autres membres du Comité ont reconnu qu'il s'agissait d'un véritable problème. | UN | 211- شَكَر أعضاء اللجنة الآخرون ممثل الأردن لإثارته هذه القضية واتفقوا معه على أنها تمثّل مشكلة حقيقية. |
17. M. Rivas Posada dit que la préoccupation exprimée par d'autres membres du Comité est justifiée. | UN | 17- السيد ريفاس بوسادا، قال إن القلق الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة الآخرون مبرر. |
Le Président percevrait une rémunération équivalant au traitement d'un sous-secrétaire général et les autres membres de la Commission seraient rémunérés, pour leur période de travail effectif, sur la base du traitement d'un fonctionnaire de classe D-2. | UN | وسيتلقى الرئيس تعويضا مكافئا للمرتب عند رتبة اﻷمين العام المساعد ويتلقى أعضاء اللجنة اﻵخرون تعويضاتهم على أساس العمل الفعلي بما يعادل راتب مد - ٢. |
59. M. Bhagwati s'associe aux questions des autres membres du Comité, en particulier celles de M. Kretzmer. | UN | ٩٥- وشاطر السيد باغواتي اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون ولا سيما أسئلة السيد كريتزمير. |
79. M. Bhagwati s'associe aux questions qui ont été posées par les autres membres du Comité. | UN | ٩٧- وأيد السيد باغواتي اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
80. Le PRESIDENT fait siens les propos tenus par les autres membres du Comité. | UN | ٠٨- الرئيس أيد ما قاله أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
34. M. PRADO VALLEJO fait siennes les préoccupations exprimées par les autres membres du Comité. | UN | ٤٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يشاطر أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
79. M. POCAR insiste, comme les autres membres du Comité, sur le fait que la loi d'amnistie est en contradiction avec le Pacte. | UN | ٩٧- السيد بوكار شدد، كما فعل أعضاء اللجنة اﻵخرون على واقع أن قانون العفو يتناقض مع العهد. |
62. M. BUERGENTHAL se bornera à poser quelques questions seulement, la plupart des sujets qui le préoccupent ayant déjà été abordés par les autres membres du Comité. | UN | ٢٦- السيد بورغنثال قال إنه سيكتفي بطرح بضعة أسئلة فقط ﻷن معظم المواضيع التي تقلق باله تناولها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
49. M. POCAR fait siennes les observations formulées par les autres membres du Comité. | UN | ٩٤- السيد بوكار أيد الملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
7. Mme MEDINA QUIROGA reprend à son compte les questions posées par les autres membres du Comité en ce qui concerne l'application du Pacte aux territoires occupés et les conditions de vie des Bédouins. | UN | ٧- السيدة مدينا كيروغا أيدت اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة اﻵخرون فيما يتعلق بتطبيق العهد على اﻷراضي المحتلة وظروف معيشة البدو. |
46. Outre les préoccupations exprimées par les autres membres du Comité, M. Bhagwati s'inquiète de ce que la Constitution elle-même soit enfreinte de façon assez régulière par l'adoption de décrets présidentiels. | UN | ٦٤- وبالاضافة إلى ما أعرب عنه أعضاء اللجنة اﻵخرون من شواغل أعرب السيد بهاغواتي عن قلقه ازاء الانتهاك شبه المنتظم للدستور نفسه عن طريق اعتماد مراسيم رئاسية. |
63. M. O'Flaherty dit qu'il ne s'opposera pas à l'insertion d'une brève référence à la mission si d'autres membres du Comité appuient la proposition de M. Thelin. | UN | 63- السيد أوفلاهرتي قال إنه لن يعترض على إدراج إشارة موجزة إلى البعثة إذا أيد أعضاء اللجنة الآخرون اقتراح السيد تيلين. |
26. Mme CHANET s'associe aux remarques de M. Amor concernant la relation entre le Pacte et le droit interne ainsi qu'aux préoccupations formulées par d'autres membres du Comité au sujet de la discrimination et des violences dont les femmes sont victimes. | UN | 26- السيدة شانيه: قالت إنها تشاطر السيد عمر ملاحظاته بشأن العلاقة بين العهد والقانون المحلي، وكذلك الشواغل التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن التمييز والعنف ضد النساء. |
Mme Schöpp-Schilling dit qu'elle souhaite s'associer aux observations positives émises par d'autres membres du Comité sur la mise en œuvre de la Convention en Jamaïque. | UN | 28 - السيدة شوب شيلينغ: قالت إنها ترغب في أن تتفق في الرأي مع التعليقات الإيجابية التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن تنفيذ الاتفاقية في جامايكا. |
Le Président percevrait une rémunération équivalant au traitement d'un sous-secrétaire général et les autres membres de la Commission seraient rémunérés, pour leur période de travail effectif, sur la base du traitement d'un fonctionnaire de classe D-2. | UN | وسيتلقى الرئيس تعويضا مساويا لمرتب اﻷمين العام المساعد ويتلقى أعضاء اللجنة اﻵخرون تعويضاتهم على أساس العمل الفعلي بما يعادل راتب مد - ٢. |
25. les autres membres de la Commission ont estimé que la logique interne et les motivations de la décision prise en 1995, dont il est rendu compte dans le rapport annuel de 1995 et qui sont présentées de façon détaillée aux paragraphes 20 à 23 ci-dessus, conservaient toute leur validité. | UN | ٢٥ - ورأى أعضاء اللجنة اﻵخرون أن الحجة واﻷساس المنطقي اللذين يقوم عليهما قرار اللجنة لعام ١٩٩٥، على النحـو المبيـن في التقريـر السنـوي لعام ١٩٩٥ والمفصﱠل في الفقرات من ٢٠ إلى ٢٣ أعلاه، لا يزالان سليمين تماما. |
Les améliorations sont nombreuses mais des sujets de préoccupation demeurent, et le Président fait siennes les inquiétudes des autres membres du Comité. | UN | إن التحسينات كثيرة ولكن ما زالت توجد أسباب للقلق، ويشعر الرئيس بنفس أوجه القلق التي يشعر بها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |