"أعضاء المجموعات" - Traduction Arabe en Français

    • membres des groupes
        
    • membres de groupes
        
    J'espérais que tous les membres des groupes régionaux approuveraient le résultat obtenu. UN كنت آمل أن يشارك في هذا التفاهم جميع أعضاء المجموعات اﻹقليمية.
    Assurer la participation active au MCR-Afrique de tous les membres des groupes thématiques; UN كفالة المشاركة الفعلية لجميع أعضاء المجموعات في آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا؛
    Il bénéficierait en outre d'un large appui puisque tous les membres des groupes régionaux avaient activement participé au processus de négociation. UN كما أنها ستحظى بتأييد واسع النطاق لأن جميع أعضاء المجموعات الاقليمية قد شاركوا بنشاط في عملية التفاوض.
    Un examen des archives secrètes est actuellement en cours pour assurer que certains défenseurs n'y sont pas mentionnés comme membres de groupes subversifs. UN ويجري حاليا استعراض للسجلات السرية لضمان عدم إدراج مدافعين معينين في قائمة أعضاء المجموعات المتمردة.
    Cinq États sont dotés d'une législation destinée à réprimer diverses formes d'appui au terrorisme en tant qu'infractions indépendantes, et quatre incriminent spécifiquement le recrutement de membres de groupes terroristes. UN ولدى خمس دول تشريعات سارية للمعاقبة على مختلف أشكال تقديم المساعدة للإرهابيين باعتبارها جرائم مستقلة، وتجرِّم أربع دول تحديداً تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية.
    Criminalisation du recrutement de membres de groupes terroristes UN تجريم تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية
    Les organismes se reposent exclusivement sur les informations qui peuvent être volontairement présentées par les membres des groupes sectoriels pendant les réunions. UN فالمؤسسات تعتمد بشكل حصري على المعلومات التي يمكن أن يقدمها أعضاء المجموعات بصورة طوعية أثناء الاجتماعات.
    Les membres des groupes qui étaient les cibles politiques du terrorisme d'État ont délibérément cultivé l'ignorance au sujet de ce qui se passait autour d'eux. UN ودأب أعضاء المجموعات المستهدفة سياسيا بإرهاب الدولة على أن يتجاهلوا عمدا ما كان يجري.
    Les organismes se reposent exclusivement sur les informations qui peuvent être volontairement présentées par les membres des groupes sectoriels pendant les réunions. UN فالمؤسسات تعتمد بشكل حصري على المعلومات التي يمكن أن يقدمها أعضاء المجموعات بصورة طوعية أثناء الاجتماعات.
    :: Difficultés pour concilier les différentes priorités des membres des groupes avec les priorités du Mécanisme de coordination régionale; UN :: صعوبات التوفيق بين مختلف أولويات أعضاء المجموعات المواضيعية وبين أولويات آلية التنسيق الدولية
    Des réunions périodiques rassemblant la totalité des membres des groupes régionaux sont devenues parties intégrantes du calendrier international et ont rassemblé les États d'Amérique latine, les États africains, les États arabes et les États d'Asie de l'Est. UN وأصبحت الاجتماعات الدورية لجميع أعضاء المجموعات الإقليمية جزءا من جدول الأعمال الدولي وجمعت بين دول من أمريكا اللاتينية، والدول الأفريقية، والدول العربية، ودول شرق آسيا.
    :: Le nombre peu important d'activités de programmation et de planification communes, les membres des groupes thématiques ayant souvent tendance à agir en fonction du mandat, du cycle de programmation et du système de financement et de suivi interne propres à chacun d'eux; UN :: محدودية التخطيط والبرمجة المشتركين، لأن أعضاء المجموعات يعملون استنادا إلى ولاية كل منهم، وإلى دورات البرمجة، والتمويل، ونظم الإبلاغ.
    Parmi les membres des groupes particulièrement à risque dans les prisons burundaises ne figurent pas ceux de PA-Amasekanya. UN ولا يوجد أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية من بين أعضاء المجموعات المعرضين للخطر على نحو خاص في السجون البوروندية.
    Parmi les membres des groupes particulièrement à risque dans les prisons burundaises ne figurent pas ceux de PA-Amasekanya. UN ولا يوجد أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية من بين أعضاء المجموعات المعرضين للخطر على نحو خاص في السجون البوروندية.
    Veuillez fournir au Comité contre le terrorisme des renseignements complémentaires concernant les mesures juridiques, administratives et autres prises ou envisagées afin de réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات إضافية عن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة أو المقترح اتخاذها من أجل القضاء على تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية.
    De même, sont coupables d'exécution extrajudiciaire les membres de groupes ou de bandes organisés à des fins terroristes, insurrectionnelles ou subversives, ou à toute autre fin criminelle, si leurs actes provoquent la mort d'une ou de plusieurs personnes. UN ويرتكب كذلك جريمة الإعدام خارج الإطار القانوني أفراد أو أعضاء المجموعات أو العصابات المنظمة لأغراض إرهابية وتمردية وتخريبية أو لغرض إجرامي متى تسببت أفعالهم في قتل شخص أو أكثر من شخص.
    :: Aide aux autorités chargées de faire appliquer la loi, dans le contexte considéré de la loi sur le blanchiment de capitaux, du stade de l'arrestation aux poursuites en justice des délinquants, dont les membres de groupes terroristes; UN :: مساعدة سلطات إنفاذ القانون في إلقاء القبض على منتهكي قوانين مجلس مكافحة غسل الأموال، بمن فيهم أعضاء المجموعات الإرهابية، وملاحقتهم قضائيا؛
    Il convient d'observer que, le droit humanitaire n'accordant pas un statut de combattant privilégié aux membres de groupes armés dissidents dans des conflits armés non internationaux, ceuxci ne peuvent pas prétendre au statut de prisonnier de guerre en cas de capture. UN وتجدر ملاحظة أنه لما كان القانون الإنساني لا يضفي وضع المقاتلين المتمتعين بوضع الأسرى على أعضاء المجموعات المسلحة المنشقة المشارِكة في نزاعات مسلحة غير دولية، فإن هؤلاء الأشخاص غير مؤهلين لدى أَسرهم للتمتع بوضع أسرى الحرب.
    Les membres de groupes vulnérables, comme les détenus, les toxicomanes par voie intraveineuse et les travailleurs de l'industrie du sexe, représentent 20 à 30 % de ce total. UN ويشكل أعضاء المجموعات المعرضة للإصابة مثل نزلاء السجون ومستخدمي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس على نطاق تجاري نسبة تتراوح من 20 إلى 30 في المائة من ذلك الإجمالي.
    membres de groupes syndicaux UN أعضاء المجموعات النقابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus