"أعضاء فريق المناقشة" - Traduction Arabe en Français

    • les intervenants
        
    • les experts
        
    • orateurs
        
    • des experts
        
    • le groupe d'experts
        
    • des intervenants
        
    • membres du groupe
        
    • experts invités
        
    • les participants à la discussion
        
    • table ronde
        
    • les invités
        
    À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Brésil, Chili et France. UN ثم أجرى الفريق العامل حوارا مع أعضاء فريق المناقشة اشتركت فيه وفود البلدان التالية: الأرجنتين، شيلي، فرنسا، البرازيل.
    les intervenants comme les représentants ont convenu qu'il existait des problèmes entre les divers organismes chargés de ces deux secteurs. UN واعترف أعضاء فريق المناقشة والممثلون بالصعوبات الموجودة بين مختلف الوكالات الناشطة في القطاعين.
    50. À la même séance également, les intervenants ont formulé des observations et répondu aux questions. UN 50- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قدم أعضاء فريق المناقشة تعليقاتهم وأجابوا عن الأسئلة.
    Le bureau du Comité spécial avait précisé que les experts seraient sélectionnés et invités à titre individuel. UN وأفاد مكتب اللجنة المخصصة بأن أعضاء فريق المناقشة سيُختارون ويُدعون بصفتهم الشخصية.
    orateurs : Prof. UN أعضاء فريق المناقشة: البروفسور ه.
    Les exposés des experts sur cette question ont été suivis d'un débat interactif. UN وجرت مناقشة تحاورية في أعقاب البيانات التي قدمها أعضاء فريق المناقشة حول هذا الموضوع.
    Après les exposés, la Commission a tenu avec le groupe d'experts un dialogue auquel ont participé les délégations ci-après : Barbade, Côte d'Ivoire, Équateur, Fidji, Italie, Kenya, Mauritanie, Norvège et République démocratique du Congo. UN 53 - وعقب تقديم العروض، أجرت اللجنة حوارا مع أعضاء فريق المناقشة شاركت فيه الوفود التالية: إكوادور، إيطاليا، بربادوس، جمهورية الكونغو الديمقراطية، فيجي، كوت ديفوار، كينيا، موريتانيا، النرويج.
    les intervenants ont reconnu que de nombreux groupes étaient associés à ces activités, parmi lesquels des éducateurs, des ONG et des représentants du secteur privé, et que cette participation constituait le fondement du processus local aux fins de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وأقر أعضاء فريق المناقشة بمشاركة فئات كثيرة، بما في ذلك المربون، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وبأن هذه المشاركة هي اﻷساس الذي تقوم عليه عملية جدول أعمال القرن ٢١ المحلي.
    B. Questions traitées par les intervenants 8−16 4 UN باء - المسائل التي تناولها أعضاء فريق المناقشة 8-16 5
    B. Questions traitées par les intervenants 32−37 11 UN باء - المسائل التي تناولها أعضاء فريق المناقشة 32-37 12
    B. Questions traitées par les intervenants UN باء- المسائل التي تناولها أعضاء فريق المناقشة
    les intervenants et les délégations sont convenus qu'il était crucial de mettre un terme aux mesures de relance budgétaire au bon moment. UN واتفق أعضاء فريق المناقشة والوفود، على السواء، على أن التوقيت الصحيح لإنهاء تدابير توفير الحوافز الضريبية هو أمر يتسم بأهمية حاسمة.
    Tous les intervenants ont exprimé leur soutien à ce pays dans ses objectifs et, à cet égard, ils ont préconisé la mise en place d'un forum ou de réseaux où d'autres villes et autorités du monde entier pourraient tirer parti des principaux enseignements et des meilleures pratiques. UN وأعرب جميع أعضاء فريق المناقشة عن دعمهم لأهداف البلد في هذا الصدد وطلبوا إنشاء منتدى أو شبكة يمكن من خلالها تبادل علاقات التعلم الرئيسية وأفضل الممارسات بين المدن وسلطات المدن الأخرى في أنحاء العالم.
    les intervenants et les délégations sont convenus qu'il était crucial de mettre un terme aux mesures de relance budgétaire au bon moment. UN واتفق أعضاء فريق المناقشة والوفود، على السواء، على أن التوقيت الصحيح لإنهاء تدابير توفير الحوافز الضريبية هو أمر يتسم بأهمية حاسمة.
    Le bureau du Comité spécial avait précisé que les experts seraient sélectionnés et invités à titre individuel. UN وأفاد مكتب اللجنة المخصصة بأن أعضاء فريق المناقشة سيُختارون ويُدعون بصفتهم الشخصية.
    les experts dont le nom suit ont fait des déclarations devant la seconde table ronde: M. Anders B. Johnsson, M. Jorge Freyre et M. Trond Waage. UN وأدلى ببيانات أعضاء فريق المناقشة الثاني التالية أسماؤهم: أندرس ب. جونسون، وخورخي فريري، وتروند واغي.
    Les orateurs ont présenté le thème du dialogue et répondu aux interventions des représentants de l'Inde, de la Finlande, du Mexique, du Kenya, de l'Indonésie, de l'Algérie, du Cameroun et des organi-sations non gouvernementales. UN وقدم أعضاء فريق المناقشة عرضا لموضوع الحوار وأجابوا على المداخلات المقدمة من ممثلي الهند وفنلندا والمكسيك وكينيا وإندونيسيا والجزائر والكاميرون والمنظمات غير الحكومية.
    Il est proposé d'ouvrir chaque débat par les exposés des experts invités avant de passer aux discussions entre ceux-ci et les délégations. UN ويُقتَرح أن يبدأ كل جزء بالعروض التي سيقدمها أعضاء فريق المناقشة ثم تعقبها المناقشات فيما بين الوفود وأعضاء فريق المناقشة.
    le groupe d'experts de la séance III comprenait Laura Dupuy Lasserre, Représentante permanente de l'Uruguay auprès de l'Office des Nations unies à Genève et ancienne Présidente du Conseil des droits de l'homme; Jean Ziegler, ancien Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et professeur à l'Université de Genève; et Melik Özden, Directeur des programmes du Centre EuropeTiers Monde. UN 23- ضم أعضاء فريق المناقشة في الجلسة الثالثة الممثلة الدائمة لأوروغواي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والرئيسة السابقة لمجلس حقوق الإنسان، لورا دوبوي لاسيري؛ والمقرر الخاص الأسبق المعني بالحق في الغذاء والأستاذ بجامعة جنيف، جان زيغلر؛ ومدير البرامج في مركز أوروبا - العالم الثالث، مالك أوزدن.
    Les noms des intervenants figurent dans l'annexe III. UN وترد أسماء أعضاء فريق المناقشة في المرفق الثالث.
    Elle a demandé à tous les membres du groupe s'ils avaient une solution pour rendre le logement moins cher, éventuellement en recourant à de nouvelles technologies. UN وسألت جميع أعضاء فريق المناقشة إن كان لديهم أي حل يجعل الإسكان أقل تكلفة، وربما يمكن ذلك من خلال استعمال تكنولوجيات جديدة.
    17. Les membres de la Commission ont procédé à un échange général de vues avec les participants à la discussion. UN ١٧ - وأجرى أعضاء اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع أعضاء فريق المناقشة.
    table ronde : Nigéria, Afrique du Sud, Algérie, Sénégal et Égypte UN أعضاء فريق المناقشة: نيجيريا وجنوب أفريقيا والجزائر والسنغال ومصر
    Un représentant du Cabinet du Président de l'Assemblée générale a remercié tous les invités, orateurs et participants d'avoir pris part aux auditions et d'y avoir contribué. UN 59 - وقام ممثل لمكتب رئيس الجمعية العامة بشكر أعضاء فريق المناقشة الافتتاحي وحلقات النقاش والمقدمين والمشاركين لمشاركتهم في جلسات الاستماع وإسهامهم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus