Un certain nombre de membres du Partenariat ont participé à cette initiative. | UN | وقد شاركت فيها عدة منظمات أعضاء في الشراكة. |
Il est prévu que d'autres organisations membres du Partenariat sur les forêts seront en mesure de détacher du personnel auprès du secrétariat. | UN | ويتوقع كذلك أن يكون بوسع منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إعارة موظفين إلى الأمانة. |
En outre, les membres du Partenariat ont décerné le premier prix Wangari Maathai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام أعضاء في الشراكة بتقديم جائزة وانغاري ماثاي الأولى. |
Plusieurs membres du Partenariat et d'autres importantes organisations internationales, notamment l'OIBT, le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ont participé à la consultation. | UN | وإن عدة جهات أعضاء في الشراكة وفي المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى حضرت الاجتماع، ومنها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وأمانة اتفاقية تغير المناخ، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية. |
D'autres organisations membres du Partenariat sur les forêts devraient être en mesure de détacher du personnel auprès de son secrétariat. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تكون منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في موضع يمكنها من إعارة موظفين إلى أمانة المنتدى. |
Plusieurs membres du Partenariat ont mentionné la fixité des calendriers d'établissement des rapports et le fait que la présentation des rapports ne peut être modifiée que par une décision de leurs organes directeurs. | UN | وقد أشار عدة أعضاء في الشراكة التعاونية إلى الجداول الزمنية المحددة لعملية الإبلاغ وأشكال تقديم التقارير التي لا يمكن تغييرها إلا بقرار من مجلس إدارة كل منهم. |
Des représentants d'organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et de grands groupes ont également participé à la réunion. | UN | وعلاوة على ذلك، كان من بين الحضور ممثلون عن منظمات أعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات() والمجموعات الرئيسية. |
Des organisations internationales, parmi lesquelles plusieurs sont membres du Partenariat, ainsi que des organisations non gouvernementales, ont apporté leur soutien à l'élaboration de ces processus et ont aidé les pays à les tester et à les appliquer aux niveaux national et infranational. | UN | وقدمت المنظمات الدولية، بما فيها عدة أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وكذلك المنظمات غير الحكومية، دعما لتطوير هذه العمليات، وساعدت البلدان على اختبار عمليات المعايير والمؤشرات وتنفيذها على المستويين الوطني ودون الوطني. |
Avec l'aide des membres du Partenariat, un certain nombre de pays ont déjà intégré la liste des indicateurs fondamentaux relatifs aux TIC aux enquêtes qu'ils ont mises en place sur les ménages et les entreprises. | UN | 12 - وقد أدرج عدد من البلدان قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن دراساتها الاستقصائية الحالية للأسر المعيشية والأعمال. ويقدم أعضاء في الشراكة المساعدة في هذه العملية. |
On convoquera également une réunion d'un groupe de liaison sur les ressources forestières autres que le bois, composé des membres du Partenariat sur les forêts, le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, l'Union mondiale pour la nature et d'autres organisations compétentes. | UN | وكذلك سوف يُعقد اجتماع لفريق اتصال معني بالموارد الحرجية غير الخشبية، يشمل أعضاء في الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، وأمانة اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع المهددة بالانقراض وبالحيوانات والنباتات البرية، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وغيرها من المنظمات ذات الصلة. |
Divers membres du Partenariat participent à un projet méso-américain de conservation des forêts, soutenu par le FEM, la Banque mondiale et le PNUD, entre autres, et au projet de corridor de la Banque mondiale dans les forêts ombrophiles du Brésil. | UN | وتشترك عدة منظمات أعضاء في الشراكة في مشروع حفظ الأحراج في أمريكا الوسطى، الذي تدعمه عدة مؤسسات منها مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي والبرنامج الإنمائي وكذلك مشروع الممر الذي يضطلع به البنك الدولي في مناطق الغابات المطيرة بالبرازيل. |
Lancé en mars 2003, ce partenariat comprend actuellement plus de 25 membres et parrains, dont 9 membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, plusieurs gouvernements et organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales, des groupes locaux et un nombre croissant d'entreprises. | UN | 53 - تضم الشراكة العالمية لاستعادة هيئة الغابات، التي أُعلنت في آذار/مارس 2003، 25 شريكا وراعيا في الوقت الحالي، من بينهم تسعة أعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات وعدة حكومات ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومجتمعات محلية وعدد متزايد من الشركات. |
Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers. Lancé en mars 2003, ce partenariat comprend actuellement plus de 20 partenaires, dont neuf membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, plusieurs gouvernements et organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et un nombre croissant d'entreprises. | UN | 15 - الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات: تشمل هذه الشراكة، التي بدأت العمل في آذار/مارس 2003 أكثر من 20 شريكا وممولا في الوقت الحاضر، بما في ذلك تسعة أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وعددا من الحكومات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعددا متزايدا من الشركات. |
Plus de 60 experts, dont des membres du Partenariat organisateurs de la réunion et d'autres spécialistes représentant des organismes tels que le CITAF et le Forum des Nations Unies sur les forêts, ont participé à la troisième réunion d'experts tenue à Rome en janvier 2005. | UN | وقد شارك أكثر من 60 خبيرا في اجتماع الخبراء الثالث المعقود في كانون الثاني/يناير 2005 في روما، كما شارك عدة أعضاء في الشراكة بتنظيم الاجتماعات، فضلا عن جهات أخرى من قبيل المركز العالمي للحراجة الزراعية وأمانة المنتدى. |
Sans constituer un élément en tant que tel du Forum, la diversité biologique des forêts est rejointe par de nombreuses propositions d'action du GIF/FIF, et plusieurs membres du Partenariat oeuvrent à une conservation plus poussée de la cette diversité. | UN | 87 - على الرغم من أن التنوع البيولوجي للغابات ليس في حد ذاته عنصرا من عناصر المنتدى، هناك مقترحات عمل كثيرة قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات تتصل بالتنوع البيولوجي، وإن عدة أعضاء في الشراكة يعملون من أجل تعزيز حفظ الغابات والتنوع البيولوجي. |
De surcroît, plusieurs membres du Partenariat alignent plus étroitement leurs programmes et activités sur les objectifs du Millénaire en matière de développement qui découlent de la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2 de l'Assemblée générale). | UN | 92 - وبالإضافة إلى ذلك، كيَّف عدة أعضاء في الشراكة على نحو أوثق برامجهم وأنشطتهم لتنسجم مع أهداف التنمية للألفية المنبثقة عن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2). |
En réponse au tremblement de terre dévastateur qui a frappé Haïti en janvier 2010, plusieurs organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont fourni un appui technique rapide en adoptant une approche interdisciplinaire combinant gestion des terres, secours d'urgence et relèvement rapide. | UN | 25 - في أعقاب الزلزال المدمر الذي اجتاح هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، قدمت عدة منظمات أعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات دعما تقنيا سريعا، حيث اتبعت نهجا متعدد التخصصات إزاء إدارة الأراضي وجمعت بين منظورات الإغاثة في حالات الطوارئ والتعافي المبكر. |
Chaque entité a des objectifs, un mandat, une composition et des procédures qui lui sont propres, mais elles ont néanmoins des éléments communs, comme le fait qu'elles travaillent toutes, à des degrés divers, avec les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui fait partie de l'arrangement international concernant les forêts. | UN | 66 - لكل كيان ما يخصه من أهداف وولاية وتكوين وإجراءات. بيد أن ثمة سمات مشتركة بين الكيانات، إحداها حقيقة أنها تعمل جميعها إلى حد ما مع أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، التي هي جزء من الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
Plusieurs organisations membres du Partenariat, dont la Banque mondiale, l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), la FAO, le PNUE et le PNUD mobilisent des sommes importantes pour la préparation et la mise en œuvre d'initiatives visant à réduire les émissions causées par la dégradation et le déboisement. | UN | 35 - وتعمل عدة منظمات أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بما فيها البنك الدولي، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالفعل على حشد مبالغ كبيرة للإعداد لمبادرات خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتنفيذ هذه المبادرة. |
Plusieurs membres du Partenariat sur les forêts (FAO, OIBT, CIFOR, UICN, PNUE, Convention sur la diversité biologique, FEM et IUFRO) ont participé ces 10 dernières années à des travaux relatifs aux critères et indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | وقد اشتركت عدة منظمات أعضاء في الشراكة (الفاو، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، ومركز البحوث الحراجية الدولية، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقية التنوع البيولوجي، ومرفق البيئة العالمية والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحراجية) في الأعمال المنجزة على مدى العقد الماضي لتحديد معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات. |