Cela vaut également pour un groupe d'administrations membres d'une organisation internationale. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مجموعة من الإدارات التي تكون أعضاء في منظمة دولية. |
Les projets d'articles 25 à 30 ne règlent pas la question de la responsabilité des entités qui ne sont pas des États mais qui sont également membres d'une organisation internationale. | UN | 22 - ولا تتناول مشاريع المواد 25 إلى 30 مسألة مسؤولية الكيانات بخلاف الدول والتي هي أيضاً أعضاء في منظمة دولية. |
Deux des exceptions mentionnées dans les paragraphes qui précèdent ne concernent pas nécessairement tous les États qui sont membres d'une organisation internationale. | UN | 93 - والاستثناءان المذكوران في الفقرات السابقة لا يتعلقان بالضرورة بجميع الدول التي هي أعضاء في منظمة دولية. |
Pour les raisons exposées plus haut au paragraphe 57, le texte proposé du projet d'article ne concerne les États qu'en tant que membres d'une organisation internationale. | UN | 95 - للأسباب الواردة في الفقرة 57 أعلاه، سينظر مشروع المادة المقترح فقط في مسألة الدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية. |
La Society of Catholic Medical Missionaries and Associates (également connue sous le nom de Medical Mission Sisters) est membre d'une organisation internationale au sein de laquelle 24 nationalités sont représentées. | UN | جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية وشركاؤها (التي تعرف كذلك بأخوات الإرساليات الطبية) أعضاء في منظمة دولية مكونة من أعضاء ينتمون إلى اثنتين وعشرين جنسية. |
5) La présente partie n'aborde pas la question de savoir si la responsabilité d'autres entités que les États qui sont également membres d'une organisation internationale peut aussi être engagée. | UN | 5 - ولا يتناول هذا الباب مسألة المسؤولية التي يمكن أن تنشأ لكيانات غير الدول تكون هي أيضاً أعضاء في منظمة دولية. |
1. La Cour est compétente pour juger tout différend entre, d'une part, un État membre ou divers États membres d'une organisation internationale et, d'autre part, ladite organisation, si : | UN | ١ - يكون للمحكمة اختصاص النظر في أي نزاع بين دول عضو أو بين عدة دول أعضاء في منظمة دولية من ناحية والمنظمة من ناحية أخرى في الحالات التالية: |
5) Le présent chapitre n'aborde pas la question de savoir si la responsabilité d'autres entités que les États qui sont également membres d'une organisation internationale peut aussi être engagée. | UN | 5) ولا يتناول هذا الفصل مسألة المسؤولية التي يمكن أن تنشأ إزاء كيانات خلاف الدول تكون هي أيضاً أعضاء في منظمة دولية. |
b) Que les États ne soient membres d'une organisation internationale qui applique une règle différente aux traités conclus sous ses auspices. | UN | إذا (ب) إذا كانت الدول أعضاء في منظمة دولية تطبق قاعدة مختلفة بشأن المعاهدات المبرمة برعايتها. |
5) La formule < < un traité ou un autre instrument régi par le droit international > > n'est pas destinée à exclure pour les entités autres que des États la possibilité d'être considérées comme des membres d'une organisation internationale. | UN | 5 - وليس المقصود بالإشارة إلى " معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي " استبعاد إمكانية اعتبار الكيانات الأخرى غير الدول أعضاء في منظمة دولية. |
5) Le présent chapitre n'aborde pas la question de savoir si la responsabilité d'autres entités que les États qui sont également membres d'une organisation internationale peut aussi être engagée. | UN | (5) ولا يتناول هذا الفصل مسألة المسؤولية التي يمكن أن تنشأ قِبَل كيانات خلاف الدول تكون هي أيضاً أعضاء في منظمة دولية. |
Les deux principes rappelés dans les paragraphes qui précèdent ne couvrent pas la question de la responsabilité que peuvent encourir des États en tant que membres d'une organisation internationale. | UN | 38 - ولا يغطي المبدآن المشار إليهما في الفقرات السابقة مسألة المسؤولية التي تقع على عاتق الدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية. |
S'agissant de l'éventuelle responsabilité des États membres d'une organisation internationale pour le fait illicite de cette dernière, les conclusions qui seront tirées en ce qui concerne les États s'appliqueront probablement aussi aux entités autres que des États qui pourraient être membres de la même organisation. | UN | 57 - وفيما يتعلق بأي مسائل مسؤولية الدول باعتبارها أعضاء في منظمة دولية عن الفعل غير المشروع لهذه الأخيرة، فإن النتائج التي يمكن التوصل إليها فيما يتعلق بالدول ربما تسري أيضا على الكيانات من غير الدول والتي قد تكون هي أيضا أعضاء في المنظمة ذاتها. |
5) La formule < < un traité ou un autre instrument régi par le droit international > > n'est pas destinée à exclure pour les entités autres que des États la possibilité d'être considérées comme des membres d'une organisation internationale. | UN | 5) وليس المقصود بالإشارة إلى " معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي " استبعاد إمكانية اعتبار الكيانات الأخرى غير الدول أعضاء في منظمة دولية. |
5) La formule < < un traité ou un autre instrument régi par le droit international > > n'est pas destinée à exclure pour les entités autres que des États la possibilité d'être considérées comme des membres d'une organisation internationale. | UN | 5) وليس المقصود بالإشارة إلى " معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي " استبعاد إمكانية اعتبار الكيانات الأخرى غير الدول أعضاء في منظمة دولية. |
Le projet d'article 51 (Contre-mesures prises par des membres d'une organisation internationale) semble approprié si l'organisation internationale considérée dispose d'un mécanisme de règlement des différends mais la Commission voudra peut-être examiner plus avant le cas des organisations qui n'en ont pas ou dont les textes constitutifs ou les règles soit interdisent les contre-mesures soit sont silencieuse au sujet de leur emploi. | UN | وأضاف أن مشروع المادة 51 (التدابير المضادة من أعضاء في منظمة دولية) يبدو مناسباً حيث تكون لدى المنظمة الدولية المختصة آلة لتسوية المنازعات، بيد أن اللجنة قد تود أن تولي مزيداً من الدراسة لقضية المنظمات التي ليس لديها آليات من هذا الشكل و/أو أبرمت اتفاقات أو قواعد دستورية إما تحظر التدابير المضادة أو أنها متكتمة إزاء استخدامها. |
Enfin, la représentante du Bélarus formule une réserve en ce qui concerne le paragraphe 14 du commentaire du projet d'article 2 figurant dans le rapport de la CDI, selon lequel c'est seulement pour l'État qui est membre d'une organisation internationale que se pose la question de sa responsabilité internationale en sa qualité de membre. | UN | 44 - وأخيرا، أعربت المتكلمة عن رغبتها في إبداء تحفظ بشأن الفقرة 14 من التعليق على المادة 2 من مشروع المواد الوارد في تقرير لجنة القانون الدولي، الذي جاء فيه أن مسألة المسؤولية الدولية للدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية لا تنشأ إلا بصدد الدول الأعضاء بالمنظمة. |