"أعضاء مخصصين" - Traduction Arabe en Français

    • membres ad hoc
        
    La procédure de la Commission internationale est conçue pour faciliter la coopération avec les parties à un conflit, qui peuvent nommer des membres ad hoc. UN وقال إن إجراءات اللجنة مصممة لتسهيل التعاون مع أطراف النزاع الذين يكون بوسعهم أيضا تعيين أعضاء مخصصين.
    Le Secrétaire général peut nommer des membres ad hoc, qui siègent aux côtés des membres titulaires du Comité. UN وبالإضافة إلى الأعضاء العاديين، يجوز للأمين العام أن يعين أعضاء مخصصين للعمل في اللجنة.
    La procédure de la Commission internationale vise à faciliter la coopération avec les parties à un conflit, qui peuvent désigner des membres ad hoc. UN وأضاف قائلا إن إجراءات اللجنة تهدف إلى تسهيل التعاون مع أطراف النزاع الذين يستطيعون تعيين أعضاء مخصصين.
    Le règlement administratif de la Caisse devrait être modifié, par le Comité mixte ou le Comité permanent, afin de fixer une base réglementaire à la désignation éventuelle de membres ad hoc aux comités créés en vertu dudit règlement administratif. UN وسيلزم تعديل النظام الإداري للصندوق من جانب المجلس أو اللجنة الدائمة بغية توفير أساس قانوني رسمي لإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في اللجنة المنشأة بموجب النظام الأساسي للصندوق.
    Il est par ailleurs convenu que le secrétariat de la Caisse préparerait un projet de modification du règlement administratif de la Caisse de manière à y inclure des dispositions relatives à la désignation de membres ad hoc dans les comités d'experts. UN ووافق أيضا على أن تمضي أمانة الصندوق قدما في عملية اقتراح إدخال تعديل على النظام الإداري للصندوق بغية إدراج نص محدد في النظام الأساسي للصندوق بشأن تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الخبراء.
    Il a également noté que le Secrétaire général avait l'intention de renouveler le mandat de M. E. Cárdenas (Argentine), M. F. Hárshegyi (Hongrie) et Mme H. Ploix (France) comme membres ad hoc en 2003. UN كما أحاط المجلس علما باعتزام الأمين العام إعادة تعيين السيد كارديناس من الأرجنتين والسيد هارشيغيي من هنغاريا والسيدة بلوا من فرنسا أعضاء مخصصين في عام 2003.
    5. Prend note de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse de manière à permettre la nomination de membres ad hoc du Comité d'actuaires et du Comité des placements; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    E.1 Des membres ad hoc peuvent être nommés pour siéger au Comité d'actuaires et au Comité des placements aux côtés des membres ordinaires nommés en application des articles 9 et 20 des Statuts de la Caisse, respectivement. UN هاء - 1 يجوز تعيين أعضاء مخصصين للعمل في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات، فضلا عن الأعضاء العاديين في هاتين اللجنتين الذين يعيَّنون وفقا للمادتين 9 و 20 من النظام الأساسي للصندوق، على التوالي.
    5. Prend note de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse de manière à permettre la nomination de membres ad hoc du Comité d'actuaires et du Comité des placements; UN 5 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    5. Prend note de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse de manière à permettre la nomination de membres ad hoc du Comité d'actuaires et du Comité des placements ; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق لاتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    4. Note que le Comité mixte a approuvé le mandat du Comité d'actuaires et que son comité permanent examinera en 2005 des dispositions qui permettraient éventuellement de nommer des membres ad hoc du Comité d'actuaires; UN 4 - تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاكتواريين وبأن اللجنة الدائمة التابعة للصندوق ستنظر عام 2005 في أحكام تسمح بإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛
    4. Note que le Comité mixte a approuvé le mandat du Comité d'actuaires et que son Comité permanent examinera en 2005 des dispositions qui permettraient éventuellement de nommer des membres ad hoc du Comité d'actuaires ; UN 4 - تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاكتواريين، وتلاحظ أن اللجنة الدائمة التابعة للمجلس ستنظر في عام 2005 في أحكام تسمح بإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛
    d) Le Comité mixte a approuvé le mandat du Comité d'actuaires; il est convenu que le Comité permanent examinerait en 2005 une proposition tendant à modifier le Règlement administratif de la Caisse de façon à prévoir la possibilité de nommer des membres ad hoc du Comité d'actuaires; UN (د) واعتمد الصندوق اختصاصات لجنة الاكتواريين؛ ووافق أيضا على أن تنظر اللجنة الدائمة في عام 2005 في مقترح لتعديل النظام الإداري للصندوق بغية النص على إمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛
    À sa 186e séance, en 2003, le Comité permanent a demandé à l'Administrateur-Secrétaire de présenter au Comité mixte en 2004 une proposition concernant la possibilité d'augmenter le nombre de membres du Comité d'actuaires en nommant des membres ad hoc. UN 51 - طلبت اللجنة الدائمة، في جلستها 186 المعقودة في عام 2003، إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين إعداد مقترح كيما ينظر فيه المجلس في عام 2004 يوفّر أساسا لزيادة حجم لجنة الإكتواريين بحيث تضم أعضاء مخصصين.
    e) Le Comité mixte a approuvé une modification du Règlement intérieur de la Caisse qui rend possible la nomination de membres ad hoc au Comité des placements et au Comité d'actuaires, et a invité le Secrétaire général à établir, en collaboration avec le Bureau de la déontologie de l'ONU, les procédures voulues pour éviter que la nomination des membres de ces deux comités ne suscite des conflits d'intérêts; UN (هـ) ووافق المجلس على تعديل للنظام الداخلي للصندوق ينص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين؛ ودعا المجلس أيضا الأمين العام، بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة، إلى وضع إجراءات تكفل عدم وجود تضارب في المصالح عند تعيين أعضاء في اللجنتين؛
    17. Le Président dit que, conformément à la pratique, le Secrétaire général propose de reconduire dans ses fonctions M. Pictet (Suisse) et de nommer Mme Reyes (Philippines) et M. Oliveros (Espagne) membres ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an, à compter du 1er janvier 2013. UN 17 - الرئيس: قال إن الأمين العام اقترح، وفقا لما درجت عليه الممارسة المتبعة، إعادة تعيين السيد بيكتيه (سويسرا) وتعيين السيدة ريس (الفلبين) والسيد أوليفيروس (إسبانيا) أعضاء مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    19. La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale confirme la reconduction de M. Pictet (Suisse) et la nomination de Mme Reyes (Philippines) et de M. Oliveros (Espagne) en tant que membres ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2013. UN 19 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة إعادة تعيين السيد بيكتيه (سويسرا) وتعيين السيدة ريس (الفلبين) والسيد أوليفيروس (إسبانيا) أعضاء مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus