"أعضاء معينين" - Traduction Arabe en Français

    • membres nommés
        
    • certains membres
        
    • membre désigné
        
    • des membres désignés
        
    Le Conseil législatif comprend 19 membres : 13 représentants élus au suffrage direct, 3 membres nommés par le Gouverneur et 3 membres de droit du Conseil exécutif. UN وهناك 13 ممثلا منتخبا في اقتراع شعبي، و 3 أعضاء معينين من قبل الحاكم، و 3 أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم.
    Le Conseil législatif comprend 19 membres : 13 représentants élus au suffrage direct, 3 membres nommés par le Gouverneur et 3 membres de droit du Conseil exécutif. UN وهناك 13 ممثلا منتخبا في اقتراع شعبي، و 3 أعضاء معينين من قبل الحاكم، و 3 أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم.
    Une chambre des représentants de 29 membres (élus) et un sénat de huit membres (nommés) constituent l'Assemblée nationale. UN وتتكون الهيئــة التشريعية، أي الجمعية الوطنية، من مجلس نواب يضم ٢٩ عضوا منتخبين، ومجلس شيوخ يضم ثمانية أعضاء معينين.
    Cette absence de consensus ne se limite pas seulement à certains membres ou groupes politiques. UN ولا ينحصر ذلك الافتقار لتوافق الآراء على أعضاء معينين أو مجموعات سياسية.
    certains membres de la Conférence pourraient initier la création de cette voie parallèle à la Conférence. UN وربما يتعين على أعضاء معينين في مؤتمر نزع السلاح قيادة المسيرة في إنشاء هذا المسار الموازي للمؤتمر.
    La nouvelle Assemblée ne comprend aucun membre désigné. UN ولا تضم الجمعية التشريعية الجديدة أي أعضاء معينين.
    Aux fins des présentes dispositions, seront considérées comme organisations non gouvernementales les organisations internationales qui n'ont pas été créées par voie d'accords intergouvernementaux, y compris les organisations qui acceptent des membres désignés par les autorités gouvernementales, à condition que les membres appartenant à cette catégorie n'entravent pas la liberté d'expression desdites organisations. UN وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة دولية غير منشأة بمقتضى اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة.
    La première est composée de membres nommés par les Ministères de la santé, de l’éducation et des affaires sociales, ainsi que d’un représentant du Ministère de la justice. UN وتتألف احدى هذه اللجان من أعضاء معينين من جانب وزارات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية ومن ممثل لوزارة العدل.
    Le Parlement est composé d'une seule chambre, où siègent 15 membres élus (à l'assemblée) et 6 autres membres nommés (au sénat). UN والبرلمان مؤلف من مجلس واحد يضم 15 عضوا منتخبا لمجلس النواب وستة أعضاء معينين لمجلس الشيوخ.
    Le nouveau Conseil législatif comprend 19 membres : 13 représentants élus, 3 membres nommés par le Gouverneur et 3 membres de droit du Conseil exécutif. UN ويتألف المجلس التشريعي الجديد من ١٩ عضوا، ويضم ١٣ ممثلا منتخبا، و ٣ أعضاء معينين من قبل الحاكم، و ٣ أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم.
    Le Parlement était constitué par la Couronne britannique et une Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général. UN وتتكون السلطة التشريعية لجزر تركس وكايكوس من التاج البريطاني ومن مجلس نواب يتألف من رئيس المجلس و 15 عضوا منتخبا وأربعة أعضاء معينين والمدعي العام.
    Le Conseil législatif comprend 19 membres : 13 représentants élus au suffrage direct, 3 membres nommés par le Gouverneur et 3 membres de droit du Conseil exécutif. UN ويتألف المجلس التشريعي من 19 عضوا من بينهم 13 ممثلا منتخبا بالاقتراع العام، و 3 أعضاء معينين من قبل الحاكم، و 3 أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم.
    Le Conseil législatif comprend 19 membres : 13 représentants élus au suffrage direct, 3 membres nommés par le Gouverneur et 3 membres de droit du Conseil exécutif. UN ويتألف المجلس التشريعي من 19 عضوا، بينهم 13 ممثلا منتخبا بالاقتراع العام، و 3 أعضاء معينين من قبل الحاكم، و 3 أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم.
    7.2 L'Assemblée nationale compte 22 % de femmes parmi ses 72 membres élus et ses six membres nommés. UN 7-2 وفي الجمعية الوطنية يوجد 22 في المائة من النساء من بين 72 عضواً منتخباً و6 أعضاء معينين.
    L'intervenant est bien conscient que le principe d'un tel tribunal n'a pas encore l'appui de certains membres influents de la communauté internationale. UN وأضاف أنه يدرك بأن فكرة مثل هذه المحكمة لم تجد بعد تأييداً من جانب أعضاء معينين في المجتمع الدولي من ذوي التأثير.
    Le comportement de certains membres influents du Conseil de sécurité mérite d'être qualifié d'inopportun et de regrettable. UN وقال إن تصرفات أعضاء معينين ذوي نفوذ في مجلس الأمن لا يمكن وصفها إلا بأنها غير ملائمة بل ومؤسفة.
    certains membres du Conseil utilisent les sanctions pour imposer leurs propres options politiques qui n'ont aucun rapport avec les objectifs des Nations Unies. UN إن أعضاء معينين في المجلس يستخدمون الجزاءات لفرض مخططهم السياسي بما لا يمت إلى مقاصد اﻷمم المتحدة بصلة.
    Tout en souscrivant pleinement à la nécessité de mettre en place des mesures de sécurité adéquates, il s'est dit préoccupé par le fait que certains membres de sa mission étaient soumis aux mêmes examens chaque fois qu'ils voyageaient. UN وعبَّر عن تقديره التام ودعمه للحاجة إلى اتخاذ تدابير أمنية وافية لأسباب تتعلق بالسلامة. على أنه أعرب عن القلق لتعرض أعضاء معينين من بعثته لمثل هذا التفتيش الدقيق في كل مرة يسافرون فيها.
    Nous reconnaissons la capacité de certains membres de l'Organisation de relever ce défi mondial. UN إننا ندرك قدرة أعضاء معينين في المنظمة على التصدي لهذا التحدي العالمي.
    La nouvelle Assemblée ne comprend aucun membre désigné. UN ولا تضم الجمعية التشريعية الجديدة أي أعضاء معينين.
    La nouvelle Assemblée n'inclura cependant aucun membre désigné. UN على أن الجمعية الجديدة لن تضم أي أعضاء معينين.
    Aux fins des présentes dispositions générales, est considérée comme une organisation non gouvernementale une organisation qui n'a pas été constituée par une entité publique ou par voie d'un accord intergouvernemental, même si elle accepte des membres désignés par les autorités publiques mais à condition que la présence de tels membres ne nuise pas à sa liberté d'expression. UN وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus