Le quorum est constitué par six membres du Comité. | UN | يشكل ستة أعضاء من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا. |
Le quorum est constitué par six membres du Comité. | UN | يشكل ستة أعضاء من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً. |
Le quorum est atteint lorsque 10 membres du Comité sont présents. | UN | ويعتبر حضور عشرة أعضاء من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً كافياً. |
, l'Assemblée générale a élu 10 membres du Conseil (décision 49/316 A et B). | UN | ، انتخبت الجمعية العامة ١٠ أعضاء من أعضاء المجلس )المقرران ٤٩/٣١٦ ألف وباء(. |
Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables. | UN | ويعقد الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية، مرة كل سنة في جنيف لمدة ثمانية أيام. |
Ils ont noté que six des États membres du Forum avaient établi des relations diplomatiques avec la République de Chine à Taiwan. | UN | وأشاروا إلى أن ستة أعضاء من أعضاء المنتدى قد أقاموا علاقات دبلوماسية مع تايوان/جمهورية الصين. |
12. Le quorum est constitué par 10 membres du Comité. | UN | 12 - يؤلف عشرة أعضاء من أعضاء اللجنة نصاباً. |
l) Six membres du Conseil de sécurité se sont rendus dans la zone de la Mission en mai 1995 (29 200 dollars); | UN | )ل( سفر ستة أعضاء من أعضاء مجلس اﻷمن الى منطقة البعثة في أيار/مايو ١٩٩٥ )٢٠٠ ٢٩ دولار(؛ |
Jusqu'en 2004, le Bureau devait en principe être élu au début de la session de la Commission, mais du fait de retards dans la présentation des candidats par les groupes régionaux, plusieurs membres du Bureau ont souvent été élus tardivement. | UN | 20 - ومع أنه كان من المقرر انتخاب أعضاء المكتب في بداية دورة اللجنة حتى عام 2004، أدى تأخر المجموعات الإقليمية الدائم في تقديم أسماء مرشحيها إلى التأخر في انتخاب عدة أعضاء من أعضاء المكتب. |
La décision ou les vues du Comité seront mises en œuvre et communiquées aux parties de concert avec la ou les opinions individuelles présentées par un ou plusieurs membres du Comité. | UN | 10 - ويجري تنفيذ قرار اللجنة أو آرائها وإبلاغ الأطراف بها، جنبا إلى جنب مع الرأي الفردي (أو أكثر) الذي يقدمه عضو أو عدة أعضاء من أعضاء اللجنة. |
Il est également recommandé d'organiser une réunion conjointe, avant l'adoption du texte final; b) la mise en place d'un comité permanent chargé de la coopération, composé de membres du Comité et du SousComité; c) l'organisation d'au moins une réunion conjointe par an. | UN | ويوصى أيضاً بعقد اجتماع مشترك قبل اعتماد المشروع النهائي؛ (ب) إنشاء " لجنة تعاون دائمة " تتألف من أعضاء من أعضاء اللجنة واللجنة الفرعية على السواء؛ (ج) عقد اجتماع مشترك واحد على الأقل في العام. |
66. Des membres du Comité ont également pris la parole, en 2000, devant les deux groupes de travail de la Commission chargés d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et un projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | 66- وتكلم أعضاء من أعضاء اللجنة أيضاً خلال عام 2000 أمام فريقين عاملين تابعين للجنة كانا قد أنشئا للنظر في مسائل وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال. |
Conformément à la demande écrite présentée par cinq membres du Conseil d'administration, le Conseil a examiné le premier cadre de coopération pour la Sierra Leone (DP/CCF/SIL/1). | UN | وطبقا للطلب الخطي المقدم من خمسة أعضاء من أعضاء المجلس التنفيذي، ناقش المجلس إطار التعاون القطري اﻷول الخاص بسيراليون )DP/CCF/SIL/1(. |
Conformément à la demande écrite présentée par cinq membres du Conseil d'administration, le Conseil a examiné le premier cadre de coopération pour la Sierra Leone (DP/CCF/SIL/1). | UN | وطبقا للطلب الخطي المقدم من خمسة أعضاء من أعضاء المجلس التنفيذي، ناقش المجلس إطار التعاون القطري اﻷول الخاص بسيراليون )DP/CCF/SIL/1(. |
62. La participation de huit membres du bureau de la Conférence des Parties aux réunions intersessions (Bonn, Allemagne) est facilitée moyennant une dépense de 82 800 dollars. | UN | 62- وتيسرت مشاركة ثمانية أعضاء من أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في الاجتماعات المعقودة ما بين الدورات (بون، ألمانيا) بتكاليف تقدر 800 82 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
3. Le Comité rappelle qu’une mission de trois membres du Comité s’est rendue au Kosovo en 1993 pour aider à favoriser un dialogue entre les Albanais du Kosovo et le Gouvernement yougoslave et que le Comité a ensuite offert ses bons offices pour promouvoir un tel dialogue. | UN | ٣ - وتذكر اللجنة بأن بعثة تتكون من ثلاثة أعضاء من أعضاء اللجنة زارت كوسوفو في عام ١٩٩٣ للمساعدة في إقامة حوار بين اﻷلبانيين في كوسوفو وحكومة يوغوسلافيا، وأن اللجنة عرضت في وقت لاحق مساعيها الحميدة لتعزيز هذا الحوار. |
Plusieurs membres du Comité commun ont souligné l’importance cruciale des communications stratégiques en tant que moyen de mobiliser un appui plus large en faveur des objectifs de l’Organisation tant à l’intérieur, en instituant une culture de la communication à tous les niveaux de l’Organisation, qu’à l’extérieur avec d’éventuels partenaires. | UN | ٥ - وأكد عدة أعضاء من أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة اﻷهمية البالغة للاتصالات الاستراتيجية كوسيلة لتأمين دعم أوسع ﻷهداف المنظمة، وذلك من خلال تطوير ثقافة اتصالات داخليا على جميع صعد المنظمة، وفي التعامل مع الشركاء المحتملين في الخارج. |
Ce point est d'autant plus pertinent que trois membres du Quatuor (Les États-Unis, la Fédération de Russie et l'Union européenne) se sont abstenus lors du vote sur la résolution ES10/14 et ne semblent guère désireux de voir la Cour accéder à la demande, de crainte que l'avis n'interfère avec le processus de paix en cours. | UN | وهذه مسألة وثيقة الصلة بالموضوع نظرا إلى أن ثلاثة أعضاء من أعضاء اللجنة الرباعية (الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي) قد امتنعوا عن التصويت على القرار دإط- 10/14 وأنهم لا يبدون حريصين على أن يروا المحكمة تمتثل للطلب خشية أن يكون للفتوى دخل في عملية السلام السياسية. |
4. À sa trentequatrième session, qui s'est achevée le 3 octobre 2003, le Comité des droits de l'enfant a adopté une recommandation sur ses méthodes de travail dans laquelle il a décidé que, pendant une période initiale de deux ans, il se réunirait en deux chambres dont chacune serait composée de neuf membres du Comité, compte dûment tenu d'une représentation géographique équitable, pour examiner les rapports présentés par les États parties. | UN | 4- وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الرابعة والثلاثين التي اختتمت أعمالها في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، توصية بشأن أساليب عملها قررت فيها أنها ستنظر، لفترة أولية مدتها سنتان، في تقارير الدول الأطراف في إطار فريقين متوازيين يتألف كل منهما من تسعة أعضاء من أعضاء اللجنة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل. |
À sa onzième session, le Comité consultatif désignera 4 nouveaux membres du Groupe de travail des communications pour remplacer 4 membres actuels (1 parmi le Groupe des États d'Asie, 1 parmi le Groupe des États d'Europe orientale, 1 parmi le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et 1 parmi le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États) dont le mandat expire le 30 septembre 2013 (voir également par. 6 ci-dessus). | UN | وستُعيِّن اللجنة الاستشارية، في دورتها الحادية عشرة، أربعة أعضاء جدد ليحلوا محل أربعة أعضاء من أعضاء الفريق العامل الحاليين على النحو التالي: عضو من مجموعة الدول الآسيوية، وعضو من مجموعة دول أوروبا الشرقية، وعضو من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وعضو من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، تنتهي مدة عضويتهم في اللجنة في 30 أيلول/سبتمبر 2013 (انظر أيضاً الفقرة 6 أعلاه). |
Le Groupe de travail se compose de cinq membres de la Commission nommés à titre personnel et se réunit une fois par an pendant une semaine, un mois au moins avant la session annuelle de la Commission; | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنـة يعيـَّـنون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة اللجنة بما لا يقل عن شهر واحد؛ |