"أعطها" - Traduction Arabe en Français

    • Donne-lui
        
    • Donnez-lui
        
    • Donne
        
    • Donne-le
        
    • lui donner
        
    • Donne-la
        
    • Donnez
        
    • donné
        
    • Laisse-la
        
    • Laisse-lui
        
    • Donnez-la
        
    Assiège son château, Donne-lui l'occasion de venir à la Ville Sainte pour s'agenouiller devant Rome. Open Subtitles لتفرض حصاراً على قلعتها أعطها فرصة لتأتي للمدينة المقدسة لتحني ركبتها لروما
    - Au moins Donne-lui une bouchée. - Donnes-en à maman. Open Subtitles أعطها علي الأقل قضمــه صغيره جدا أعطها للأم
    Si elle se réveille, Donnez-lui de l'eau ou du thé et ce sirop de pavot. Open Subtitles إذا تستيقظ، أعطها بعض الماء أو الشاي وشراب الخشخاش هذا
    - Donnez-lui à manger. Demain matin, je règle le problème. Open Subtitles أعطها شيئا لتأكله,صباح الغد سأحل المشكلة.
    Elle fait une crise cardiaque. Donne quatre milligrammes de morphine. Open Subtitles إنها تتعرض لنوبة قلبية أعطها جرعة من المورفين
    Bien. Donne-le à quelqu'un d'autre. Open Subtitles جيد, أعطها لشخصٍ آخر
    J'ai toujours pensé que c'était un tel miracle qu'une femme accepte de coucher avec moi, que le moins que je puisse faire était de lui donner ma vie. Open Subtitles كنت اعتقد من الإعجاز أنه أن أقامت امرأة علاقة معي أقل ماعلي القيام به هو أن أعطها ما تبقى من حياتي
    Dis-lui juste la vérité et Donne-lui mon adresse ici. Open Subtitles فقط أخبرها بالحقيقة و أعطها عنوان هذا المكان.
    Donne-lui un peu d'eau, pas trop de soleil et un peu d'attention de temps en temps. Open Subtitles أعطها القليل من الماء وضعها في ضور الشمس وراقبها من وقت لآخر
    Donne-lui encore un coup. Open Subtitles أعطها ركلة أخرى لا أظن أنك ستنجح هذه المرة
    Repasse-moi Gracie. Donne-lui ce putain de téléphone. Open Subtitles دعيني اتحدث معها مرة اخرى أعطها سماعة التليفون اللعينه
    Donne-lui un coup de dard de ma part. Open Subtitles أعطها تلك اللدغة مرةً أخرى من أجلي اذا سمحت
    Donne-lui cinq francs pour sa peine. Open Subtitles أعطها خمسة فرنكات كمقابل لما بذلته من مجهود
    Rendez-la malade. Donnez-lui une douleur chronique que seule ma félicité peut apaiser. Open Subtitles اجعلها مريضة، أعطها ألماً مزمناً لا يُخفّفُ إلّا بنعمتي.
    Donnez-lui la 1re dose dans les poumons. Au bloc. Open Subtitles أعطها أوّل جرعة مباشرةً بالرئتين في غرفة العمليات
    Donnez-lui 20 mg d'antihistaminique. Ça lui sauverait la vie. Open Subtitles أعطها 20 مجم من أي عقار مهدئ قد ينقذ حياتها
    Fiston! Elle vient d'avoir son baptême du feu. Donne lui les clés. Open Subtitles يافتى, الفتاة تلقت صدمة للتو أعطها مفاتيحها
    Donne ton équipement de surveillance. Open Subtitles حسناً ، الآن أجهزة المراقبة الخاصة بكِ أعطها لي
    Donne-le à Shay le moment venu et tu deviendras son héros. Open Subtitles أعطها لـ " شاي " عندما يحين الوقت وستكون بطل لها
    lui donner la force pour le voyage à venir, Seigneur, et lui laisser savoir dans son cœur, Dieu, lui parler, que tu va être avec elle à chaque étape du chemin. Open Subtitles أعطها القوة للرحلة التي أمامها مولاي و دعها تعرف في قلبها إلهي تحدث معها بانك سوف تكون معها في كل خطوة من الطريق
    "Donne-la aux Indiens pour que je retrouve mon fils." Open Subtitles أعطها للهنود حتى أتمكن من الحصول على ابني مرة أخرى
    Donnez ça à la FAA, et faites en sorte que les voyages aériens redeviennent sûrs. Open Subtitles أعطها لإدارة الطيران الاتحادية والسفر جوا سيكون آمناً مرة أخرى
    Je l'ai sortie de ma vie et je ne lui ai jamais donné une chance de s'expliquer. Open Subtitles لقد أخرجتها من حياتي، ولم أعطها أيّ فرصة لتفسّر أمرها.
    Laisse-la faire son tour d'honneur. Open Subtitles أعطها اللفة النصر قليلا على بلدها.
    Elle s'en remettra, Laisse-lui de l'air. Open Subtitles سوف تستوعب الموضوع لاحقا ً فقط أعطها بعض الوقت
    Donnez-la à mon chien. Je ne peux faire qu'une chose moi-même. Open Subtitles أعطها لكلبي واحد من هذه الأشياء فقط هو ما أستطيع فعله بمفردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus