"أعقبتها مشاورات" - Traduction Arabe en Français

    • qui a été suivie de consultations
        
    • suivie de consultations à
        
    • qui a été suivi de consultations
        
    Le 17 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information qui a été suivie de consultations à huis clos sur la situation en Libye. UN ٩٠ - وفي 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    Le 3 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient, qui a été suivie de consultations. UN وعقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط في 3 نيسان/أبريل أعقبتها مشاورات.
    Le 29 mai, le Conseil a entendu un exposé du Conseiller spécial lors d'une séance publique qui a été suivie de consultations plénières. UN وفي 29 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص في جلسة عامة، أعقبتها مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته.
    Le 14 avril, une séance publique s'est tenue sur la violence sexuelle, suivie de consultations à huis clos. UN وفي 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن العنف الجنسي، أعقبتها مشاورات مغلقة.
    Le 21 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, qui a été suivi de consultations plénières. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، أعقبتها مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Le 26 janvier 2012, au titre de l'examen du vingt-neuvième rapport du Secrétaire général sur les activités de l'ONUCI (S/2011/807), le Conseil de sécurité a entendu un exposé, qui a été suivi de consultations plénières. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبتها مشاورات عقدها بكامل هيئته للنظر في التقرير المرحلي التاسع والعشرين المقدم من الأمين العام عن أنشطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2011/807).
    Le 29 mai, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général, Robert Serry, dans le cadre d'une séance publique qui a été suivie de consultations privées. UN " وفي 29 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، أعقبتها مشاورات مغلقة.
    Le 15 mai, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, Augustine Mahiga, dans le cadre d'une séance publique qui a été suivie de consultations privées. UN في 15 أيار/مايو، استمع المجلس في جلسة عامة إلى إحاطة قدمها السيد أوغسطين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، أعقبتها مشاورات مغلقة.
    Le 29 mai, le Conseil a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, dans le cadre d'une séance publique qui a été suivie de consultations privées. UN وفي 29 أيار/مايو استمع المجلس إلى إفادة قدمها إليه في جلسة عامة السيد جمال بن عمر، المستشار الخاص للأمين العام في اليمن، أعقبتها مشاورات مغلقة.
    Le 11 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information, qui a été suivie de consultations privées, sur les activités du Comité créé en application de la résolution 2127 (2013) concernant la République centrafricaine. UN 7 - في 11 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات مغلقة عن موضوع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Secrétaire général a fait un exposé lors d'une séance publique, suivie de consultations, à l'issue desquelles le Conseil a adopté la résolution 1397 (2002). UN وقدم الأمين العام الإحاطة في جلسة علنية، أعقبتها مشاورات اتخذ المجلس على إثرها القرار 1397 (2002).
    Le 19 mars, le Conseil a tenu une séance privée suivie de consultations à huis clos pour examiner le rapport trimestriel du Secrétaire général sur les activités de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) (S/2007/134), que lui avait présenté le Représentant spécial du Secrétaire général, Joachim Rücker. UN في 19 آذار/مارس، عقد المجلس مناقشة خاصة أعقبتها مشاورات مغلقة، وذلك للنظر في تقرير الأمين العام الفصلي المتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2007/134)، وقد عرض هذا التقرير الممثل الخاص للأمين العام، يواقيم روكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus