Avant de poursuivre, plusieurs délégations ont demandé à suspendre la séance pendant 10 minutes. Pour permettre de trouver une solution, je suspends la séance pour 10 minutes. | UN | قبل أن نمضي في أعمالنا، طلبت بعض الوفود تعليق الجلسة لمدة 10 دقائق، بغية إيجاد الحل، أعلق الجلسة الآن لمدة 10 دقائق. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes afin d'accompagner nos invités jusqu'à la sortie de la salle du Conseil. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس. |
Je voudrais faire des observations sur chacun des trois piliers reconnus dans le rapport. | UN | وأود أن أعلق على كل من الركائز الثلاث المحددة في التقرير. |
Je voudrais faire quelques observations sur certaines des questions qu'il soulève. | UN | وأود أن أعلق على بعض المسائل التي أثارها التقرير. |
C'est déjà bien assez d'être coincée avec vous et Capitaine Mascara à vous faire les yeux doux. | Open Subtitles | يكفيني سوءاً أنْ أعلق معكِ ومع كحيل العين وأنتما تتغازلان |
Je chope un avocat en vue et je l'accroche en trophée dans mon luxueux nouveau bureau. | Open Subtitles | أنا أحتجز محامي شهير أعلق جلدة علي حائط التذكارات في مكتبي الجديد الفخم 0 |
Permettez-moi également de commenter brièvement la situation de la Conférence du désarmement et du mécanisme de désarmement des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي أن أعلق بإيجاز على الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
J'aimerais faire quelques brèves observations sur certaines des questions auxquelles ma délégation attache une importance particulière. | UN | وأود هنا أن أعلق بإيجاز على عدد من المواضيع التي يوليها وفد مصر اهتماما خاصا. |
Et vous voulez que je commente un viol qui est arrivé de l'autre côté du pays ? | Open Subtitles | وأنتِ تريدينني أن أعلق عن حادثة اغتصاب حدثت في الجزء الاخر من البلد؟ |
Mais je ne veux pas être coincé ici avec ces mécréants. | Open Subtitles | لكنّني لا أريد أن أعلق هنا مع هؤلاء المجرمين! |
Je voudrais maintenant faire un commentaire sur la situation économique dans mon pays. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أعلق على الحالة الاقتصادية في بلدي. |
Vu l'absence de quorum, je me vois obligé de suspendre la séance. | UN | ولكني، بسبب عدم اكتمال النصاب، عليَّ أن أعلق الجلسة. |
Je vais maintenant suspendre la séance afin d'accueillir la Ministre suédoise des affaires étrangères et de l'accompagner jusqu'à la salle des conseils. | UN | أود أن أعلق الجلسة العامة في هذه المرحلة من أجل الترحيب بوزيرة خارجية السويد ومرافقتها إلى قاعة المجلس. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. | UN | سوف أعلق الاجتماع الآن لبضع دقائق، لكي يتسنى لضيوفنا مغادرة القاعة. |
Je pourrais faire des observations sur certaines d'entre elles immédiatement; pour d'autres, je vais devoir consulter mon collègue de la Deuxième Commission qui sait de quoi il s'agit. | UN | ويمكنني أن أعلق على بعضها فورا؛ ولكن بالنسبة للبعض اﻵخر يتعين علي أن أتشاور مع زميلي في اللجنة الثانية ﻷعرف ما المقصود. |
Permettez-moi tout d'abord de formuler des observations sur la conclusion préliminaire. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعلق على الاستنتاج الأولي. |
À ce sujet, qu'on me permette de faire quelques observations sur certains aspects de la question qui ont une importance particulière pour nous. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعلق على بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا. |
Mais je ne veux pas être coincée au milieu d'une guerre entre Blanches et Noires. | Open Subtitles | ولكنني لن أعلق في منتصف حرب بين البيض والسود |
Vous voulez que je l'accroche ? | Open Subtitles | هل تريدين مني أن أعلق هذه لكِ؟ |
Avec votre indulgence, je voudrais commenter deux des points qui ont été abordés aujourd'hui. | UN | واسمحوا لي أن أعلق الآن على مسألتين أُثيرتا اليوم. |
Parmi celles-ci, j'attache une très haute priorité à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ومن بينها، أعلق أولوية عالية جداً على مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Vous savez, vos yeux sont un peu trop rapprochés, mais je ne commente pas. | Open Subtitles | تعرف, إن عينينك قريبتين إلى بعضهما إلى قليلاً و لكنني لن أعلق على هذا |
Tu ne pourrais pas être la pire personne au monde, avec qui être coincé. | Open Subtitles | ربما لا تكون أسوء شخص في العالم أعلق معه |
Sans commentaire, Gènèral. On est en famille, papa. | Open Subtitles | انا لا أعتقد انى يجب أن أعلق على هذا يا سيدى |
Tu sais, je devrais peut-être accrocher une cible au dos de tout les membres de cette famille. | Open Subtitles | ربما أعلق نقطة تهديف على ظهر كل عضو من هذه العائلة |
J'espérais que tu dirais ça, parce que j'ai mangé la moitié de ton sorbet aux fruits la nuit dernière pendant que j'accrochais l'affiche murale. | Open Subtitles | كنت أتمنى منك أن تقولى هذا ، لأنى نوعا ما شربت نصف عصير الكوكتيل خاصتك أمس بينما كنت أعلق هذه اللوحة الجدارية |
Je voudrais aborder un autre problème : la question de l'imposition des sanctions. | UN | واسمحوا لــي أن أعلق بإيجاز على مشكلة أخرى، وهي مسألة فرض الجزاءات. |
J'en viens à quelques remarques précisément sur les propositions du Secrétaire général. | UN | وأود الآن أن أعلق بشكل أكثر تفصيلا على مقترحات الأمين العام. |