Cependant, peu après, Israël a annoncé sa décision de construire de nouveaux logements. | UN | ومع ذلك فقد أعلنت إسرائيل بعد ذلك بقليل قراراتها المتعلقة بإنشاء وحدات سكنية جديدة. |
Israël a annoncé qu'il se retirerait unilatéralement de Gaza. | UN | وقد أعلنت إسرائيل أنها ستنسحب انفراديا من غزة. |
Israël a annoncé son intention de retirer ses colonies de peuplement et ses troupes de Gaza. | UN | فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة. |
À plusieurs reprises, Israël a déclaré sans ambages qu'il était un État doté d'armes nucléaires. | UN | وقد أعلنت إسرائيل بوضوح ومرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Israël a déclaré ne pas être disposé à prendre des engagements dans le contexte du Mandat. | UN | وقد أعلنت إسرائيل عدم استعدادها تقديم أي تعهدات في سياق هذه الولاية. |
S'agissant du projet de résolution A/58/L.27, Israël a indiqué, à plusieurs reprises, sa position concernant sa capitale, Jérusalem, et celle-ci est connue de tous. | UN | بالنسبة لمشروع القرار A/58/L.27، أعلنت إسرائيل موقفها من عاصمتها، القدس، في مناسبات عديدة، وهو موقف معروف. |
En février 2004, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il retirerait ses installations militaires et toutes ses colonies de peuplement de la bande de Gaza, ainsi que certaines installations militaires et quatre colonies de peuplement de la Cisjordanie. | UN | 20 - وفي شباط/فبراير 2004، أعلنت إسرائيل اعتزامها سحب منشآتها العسكرية وجميع المستوطنات من قطاع غزة بالإضافة إلى بعض المنشآت العسكرية وأربع مستوطنات من الضفة الغربية. |
Israël a annoncé qu'il se retirait unilatéralement de Gaza. | UN | وقد أعلنت إسرائيل أنها ستنسحب من غزة من جانب واحد. |
Israël a annoncé son intention de retirer ses colonies de peuplement et ses troupes de Gaza. | UN | فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة. |
Israël a annoncé la première étape d'un nouveau redéploiement des zones de Cisjordanie. | UN | وقد أعلنت إسرائيل المرحلة اﻷولى من إعادة وزع جديد للقوات من مناطق في الضفة الغربية. |
Or, une fois de plus, Israël a annoncé son intention de construire 198 autres logements dans le Territoire palestinien occupé. | UN | ومع ذلك، فقد أعلنت إسرائيل مرة أخرى عن خطط لبناء 198 وحدة استيطانية غير قانونية أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Depuis la Conférence d'Annapolis, Israël a annoncé son intention de construire plus de 3000 appartements à l'intérieur et autour de JérusalemEst. | UN | ومنذ مؤتمر أنابوليس، أعلنت إسرائيل عن خطة لبناء أكثر من 000 3 وحدة سكنية في القدس الشرقية وحولها. |
Ce même jour, Israël a annoncé la construction de 200 logements en bordure d'une implantation juive dénommée Kiryat Arba, à Al-Khalil (Hébron). | UN | وأمس أيضا أعلنت إسرائيل عــن بنـــاء ٢٠٠ وحدة سكنية على أطراف مستوطنة إسرائيلية تسمى " كريات أربع " في الخليل. |
Bien au contraire, et au mépris total de l'avis consultatif, ainsi que des vues de la communauté internationale, Israël a déclaré son intention de poursuivre la construction du mur et de la terminer pour 2005 comme prévu. | UN | بل بالعكس، وبتحد لفتوى المحكمة، وآراء المجتمع الدولي، أعلنت إسرائيل أنها ستستمر في بناء الجدار وأنها ستنجز تشييده بحلول عام 2005 حسب الخطة الموضوعة. |
Israël a déclaré l'état d'urgence national le 19 mai 1948, et celuici est toujours en vigueur depuis. | UN | وقد أعلنت إسرائيل حالة طوارئ عامة في 19 أيار/مايو 1948 وأبقت على هذه الحالة على نحو متواصل منذ ذلك الحين. |
En dépit des demandes qui lui ont été adressées pour qu'il libère tous les détenus, Israël a déclaré qu'il ne relâcherait pas ceux qui ont été condamnés à des peines de longue durée ou qui étaient impliqués dans des assassinats d'Israéliens. | UN | وبالرغم من المطالبات بالإفراج عن جميع السجناء، أعلنت إسرائيل أنها لن تفرج عن السجناء المحكوم عليهم بمدد سجن طويلة أو المتورطين في قتل إسرائيليين. |
Israël a déclaré que cette décision était une mesure de représailles suite à l'adoption de la résolution 67/19 par l'Assemblée générale. | UN | فقد أعلنت إسرائيل أن قرارها هذا يأتي أيضا ردا على اتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19. |
337. Le 6 mai, Israël a déclaré Kalkiliya zone militaire interdite. (The Jerusalem Times, 10 mai) | UN | ٣٣٧ - وفي ٦ أيار/مايو، أعلنت إسرائيل قلقيلية منطقة عسكرية مغلقة. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/ مايو( |
Israël a déclaré ses intentions annexionnistes sur Jérusalem-Est et les a mises en pratique dès la fin de la guerre de juin 1967, prenant des mesures pour consolider son contrôle administratif sur une Jérusalem unifiée et agrandie. | UN | وقد أعلنت إسرائيل نواياها التوسعية في القدس الشرقية منذ نهاية حرب حزيران/يونيه عام 1967، واتخذت خطوات لتعزيز سلطتها الإدارية على قدس موحدة وموسَّعة. |
3. Israël a indiqué que son offensive visait à détruire < < l'infrastructure du terrorisme > > . | UN | (3) أعلنت إسرائيل أن الغرض من الهجوم هو تدمير " البنية التحتية للإرهاب " . |
Dans la bande de Gaza, alors que la population civile palestinienne continue de souffrir des effets dévastateurs de l'agression militaire brutale menée par Israël il y a deux ans et du siège illégal et punitif qu'il impose depuis presque quatre ans, le Gouvernement israélien a annoncé le mercredi 2 mars 2011 une nouvelle mesure qui aggravera à coup sûr les souffrances de la population. | UN | ففي قطاع غزة، وفي الوقت الذي لا يزال فيه السكان المدنيون الفلسطينيون يقاسون من الدمار الذي ألحقه بالقطاع منذ سنتين عدوان إسرائيل العسكري الوحشي ومن الحصار العقابي غير القانوني الذي تفرضه على القطاع منذ نحو أربع سنوات، أعلنت إسرائيل يوم الأربعاء 2 آذار/مارس 2011، عن اتخاذ تدبير إضافي آخر سيضاعف بكل تأكيد من المعاناة التي يلاقيها السكان. |
Une semaine après qu'Israël eut annoncé son intention de confisquer davantage de terres à Hébron, les géomètres étaient, semble-t-il, dans le secteur situé au sud de la mosquée d'Abraham et dans le secteur de la colonie de Beit Abraham, près du marché. | UN | وبعد أسبوع، أعلنت إسرائيل أنها ستصادر ممتلكات أخرى في الخليل، وذكر أن القائمون بالمسح كانوا في المنطقة الواقعة جنوب الحرم اﻹبراهيمي وفي منطقة مستوطنة بيت أبراهام قرب السوق. |