Il est plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales. | UN | وهو أعلى في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية. |
On observe un taux plus élevé dans les zones rurales que dans les zones urbaines et chez les garçons que chez les filles. | UN | ومعدل وفيات الرضع أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية، وأعلى بين الأطفال الذكور منه بين الأطفال الإناث. |
Il semble que les salaires ou les prix des terrains sont plus élevés dans les régions que de nombreuses personnes ont quitté pour émigrer à l'étranger. | UN | وتشير البيانات إلى أن الأجور أو أسعار الأراضي هي أعلى في المناطق التي توجد فيها أعداد كبيرة من المهاجرين في الخارج. |
Les salaires sont plus élevés en zone urbaine - où les emplois se trouvent le plus souvent dans les secteurs industriels ou des services - que dans les zones rurales. | UN | فالأجور أعلى في المناطق الحضرية، حيث يرجح أن تتاح فرص العمل في القطاعات الصناعية أو الخدمية، أكثر مما عليه الحال في المناطق الريفية. |
Les taux de mortalité et de handicap sont plus élevés dans les zones rurales et au sein des communautés pauvres et moins éduquées. | UN | ومعدلات الوفاة والإعاقة أعلى في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية الأفقر والأقل تعليما. |
Il faut noter que la mortalité infantile est plus élevée dans les zones rurales. | UN | وجدير بالذكر أن معدل وفيات الرُضع أعلى في المناطق الريفية. |
De 1990 à 1999, l'augmentation du taux de mortalité a été de 17,5% et même plus dans les zones rurales (40 à 45%) tandis que le taux de natalité baissait de 42%. | UN | وازداد معدل الوفيات بين عامي 1990 و1999 بما نسبته 17.5 في المائة، مسجلاً نسباً أعلى في المناطق الريفية (40-45 في المائة)، بينما انخفض معدل الولادات بنسبة 42.9 في المائة. |
Le tableau ci-dessus montre que les taux de mortalité pendant l'enfance et la petite enfance sont plus élevés en zones rurales qu'en zones urbaines. | UN | ويُستدَل من الجدول الوارد أعلاه، أن معدلات الوفيات بين الرُضع والطفولة المبكرة تعتبر أعلى في المناطق الريفية مما هي في المناطق الحضرية. |
Le taux de stérilité est plus élevé en milieu rural (11 %) qu'en milieu urbain (8,7 %). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل العقم أعلى في المناطق الريفية (11 في المائة) منه في المناطق الحضرية (8.7 في المائة)(). |
Le TMI est plus élevée en milieu rural et parmi les garçons. | UN | وتكون نسبة وفيات المواليد الجدد أعلى في المناطق الريفية وبين الذكور. |
Le taux de naissance est environ 25 % plus élevé dans les régions rurales que dans les régions urbaines. | UN | ومتوسط عدد المواليد أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة. |
Comme on peut s'y attendre, l'accès à l'énergie est plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales. | UN | وكما هو متوقع، فإن مستوى الحصول على الطاقة أعلى في المناطق الحضرية منه في الأرياف. |
Le taux de fécondité, plus élevé dans les zones rurales, est de 6,8 en général. | UN | ومعدل الخصوبة أعلى في المناطق الريفية، ويقف عموما عند 6,8. |
Le taux est peutêtre plus élevé dans les zones défavorisées et parmi la population rom. | UN | وقد يكون المعدل أعلى في المناطق الأفقر وفي أوساط سكان الروما. |
Le pourcentage de ménages de ce type est plus élevé dans les zones rurales et le poids des responsabilités et obligations qui pèsent sur les femmes est relativement lourd. | UN | ونسبة الأسر التي تكون رباتها من النساء أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية، كما أن عبء واجباتهن ومسؤولياتهن يكون أعلى نسبيا. |
Pour ce qui est des personnes âgées, il est, dans les cinq régions, plus élevé dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | أما معدلات إعالة المسنين، فإنها، وفي المناطق الخمس، أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Les taux de mortalité normalisés par tranche d'âge sont plus élevés dans les régions du nord de l'Angleterre que dans d'autres régions du pays. | UN | ومعدلات الوفيات المعايرة حسب السن أعلى في المناطق الشمالية من إنكلترا منها في مناطق إنكلترا الأخرى. |
Les taux de décès maternels sont plus élevés dans les régions pauvres, rurales et excentrées et parmi les collectivités urbaines défavorisées. | UN | ومعدلات وفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والنائية الفقيرة وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة. |
Qui plus est, en 1995, 74 pour cent des garçons et 43 pour cent des filles âgés de 10 à 17 travaillaient, effectuant des tâches productives à la maison cherchant un emploi; ces chiffres sont encore plus élevés en zone rurale. | UN | وأضافت أنه، حتى عام 1995، كان 74 في المائة من الفتيان و43 في المائة من الفتيات في سن 10 إلى 17 سنة يعملون ويضطلعون بأشغال منتجة في المنزل أو يبحثون عن عمل؛ وتلك الأعداد أعلى في المناطق الريفية. |
D’une manière générale, les taux de grossesse et de natalité sont plus élevés dans les zones socialement défavorisées et dans les zones où les services de protection sociale sont mal distribués. | UN | وبصفة عامة فإن معدلات الحمل والولادة أعلى في المناطق المحرومة اجتماعيا وفي المناطق التي يسوء فيها توزيع خدمات الرعاية. |
Selon l'étude de Global Rights susmentionnée, effectuée avec la participation de 4 700 personnes dans 16 provinces, la violence sexuelle est plus élevée dans les zones rurales que dans les régions urbaines. 84,9 % des femmes rurales ont été victimes d'au moins une des formes de violence physique, psychologique ou sexuelle; ce pourcentage serait de 69,4 % dans les zones urbaines. | UN | 56 - واستناداً إلى الاستقصاء المذكور أعلاه لرابطة الحقوق العالمية والذي أُجري بمشاركة 700 4 شخص في 16 ولاية، تعد حالات العنف الجنسي أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. وقد واجه 84.9 في المائة من النساء الريفيات نوعاً واحداً على الأقل من العنف البدني أو النفسي أو الجنسي؛ وتبلغ هذه النسبة 69.4 في المائة في المناطق الحضرية استناداً إلى هذا الاستقصاء. |
87. La Mission de rapprochement des statistiques sur l'emploi, la pauvreté et l'inégalité (MESEP) a révélé que le taux global de pauvreté a atteint 46 % de la population et même plus dans les zones rurales (65,2 %). | UN | 87- وأظهرت الاستقصاءات المتعلقة بمهمة ربط العمل والفقر وعدم المساواة (MESEP) أن مستويات الفقر العامة بلغت نسبة 46 في المائة من السكان وتسجل حتى نسبة أعلى في المناطق الريفية (65.2 في المائة). |
Le taux de natalité et le taux d'avortement sont tous deux plus élevés en zones rurales. | UN | ومعدل الولادات ومعدل الإجهاض كلاهما أعلى في المناطق الريفية. |
Par contre le taux global de fécondité générale est plus élevé en milieu rural (166,6 %.) qu'en milieu urbain (152,7 %.). | UN | وفي المقابل، فإن المعدل الإجمالي للخصوبة العامة أعلى في المناطق الريفية (166.6 لكل 000 1) منه في المناطق الحضرية (152.7 لكل 000 1). |
109. La mortalité infantile est plus élevée en milieu rural qu'en milieu urbain. | UN | ٩٠١- ونسبة وفيات الرضع أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Le niveau de pauvreté est plus élevé dans les régions nord et nord-est. | UN | فمستوى الفقر أعلى في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية للبلد. |
La prévalence de l'invalidité s'accroît avec l'âge et elle est plus élevée en zone rurale qu'en zone urbaine. | UN | ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |