Cette augmentation a généralement été la plus forte dans les pays où la part des femmes était initialement la plus basse. | UN | فالبلدان التي كانت تسجل في البداية أدنى معدلات للمشاركة أصبحت تميل الى أن تسجل أعلى معدلات للزيادة. |
L'Asie est la région où la croissance de la consommation est la plus forte, sous l'effet de la pression démographique et de l'élévation des revenus. | UN | وتسجل آسيا أعلى معدلات النمو في استهلاك الطاقة، وذلك بسبب التغيرات الديمغرافية وارتفاع مستويات الدخل. |
Les taux de mortalité les plus élevés ont été constatés dans les pays qui traversent un conflit ou en sortent. | UN | وسُجلت أعلى معدلات وفيات الأطفال في البلدان الخارجة من النزاع أو التي هي طرف في نزاع. |
Douze des 15 villes de la planète où la pollution de l'air est la plus élevée se trouvent en Asie. | UN | وفي آسيا 12 مدينة تقريبا من أصل 15 مدينة في العالم توجد فيها أعلى معدلات لتلوث الهواء. |
Cependant, d'après les évaluations d'experts médicaux, les plus forts taux restent à venir. | UN | ومع ذلك فإن أعلى معدلات المرض لم تأت بعد، وذلك وفقا لتقييمات الخبراء الطبيين. |
En 1996, les taux les plus élevés de croissance négative de la population urbaine ont été observés dans le Nord et non plus dans le Nord-Est. | UN | وفي عام 1996 وجدت أعلى معدلات النمو السلبي بين سكان المناطق الحضرية في الشمال وليس في الشمال الشرقي كما كان معهوداً. |
La mortalité maternelle figure parmi les plus élevées du monde. | UN | ومعدل وفيات الأمهات هو من أعلى معدلات العالم. |
Le taux le plus élevé d'exposition à ces produits intervient normalement sur le lieu de travail, et les collectivités tributaires de l'agriculture sont aussi exposées à un < < cocktail de produits chimiques > > transporté par le vent ou l'eau. | UN | وتسجَّل أعلى معدلات التعرض للمواد الكيميائية في العادة في أماكن العمل، لكن المجتمعات المحلية التي تعتمد على الزراعة تتعرض أيضا لمجموعة متمازجة من المواد الكيميائية، تنتشر عن طريق الرياح أو المياه. |
Parmi ces indicateurs figurent les pays ayant le plus fort taux d'obésité et ceux où le taux de prévalence du diabète est le plus élevé. | UN | وتشمل هذه المؤشرات، الدول الأشد ارتفاعاً في معدلات البدانة، وتلك التي لديها أعلى معدلات لانتشار مرض السكري. |
L'Asie est la région du monde où la croissance de la consommation d'énergie est la plus forte, sous l'effet de la pression démographique et de la hausse des revenus. | UN | وتسجِّل آسيا أعلى معدلات النمو في استهلاك الطاقة، ويدفعها في ذلك التغيرات الديمغرافية وارتفاع مستويات الدخل. |
C'est le nombre de Volontaires travaillant dans le cadre des opérations de maintien de la paix au Timor oriental, au Kosovo et en Sierra Leone qui a connu la plus forte augmentation. | UN | وسجلت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون أعلى معدلات زيادة في أعداد المتطوعين. |
De plus, certaines régions enregistrent des taux de mortalité des moins de 5 ans plus élevés chez les filles du fait de pratiques discriminatoires. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ببالغ القلق أن بعض المناطق تشهد أعلى معدلات وفيات الإناث دون سن الخامسة بسبب الممارسات التمييزية. |
Le tableau 5 montre que les taux de chômage déclaré les plus élevés concernent les femmes, avec des fluctuations à divers moments. | UN | ويبين الجدول 5 أن أعلى معدلات البطالة الطويلة الأجل تتعلق بالنساء أساساً، مع وجود تذبذبات في أوقات مختلفة. |
C'est dans la région rurale de l'ouest que l'émaciation était la plus élevée, mais elle était aussi élevée en milieu urbain. | UN | وكانت أعلى معدلات الهزال في المنطقة الغربية الريفية ولكنه كان مرتفعاً أيضاً في المنطقة الحضرية. |
Il y a plus de 90 pays dont les contributions par habitant constituent une proportion de leur revenu par habitant plus importante que celle de l'État Membre versant la contribution la plus élevée. | UN | ويوجد أكثر من ٩٠ بلدا تدفع شعوبها أنصبة مقررة بنسبة من نصيب الفرد من الدخل أعلى مما يدفعه مواطنو الدول اﻷعضاء ذات أعلى معدلات اﻷنصبة المقررة. |
Le Nord et le Nord-Est du pays affichent les plus forts taux de mortalité maternelle, surtout dans les zones rurales. | UN | وتوجد في المنطقة الشمالية والشمالية الشرقية أعلى معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس، لا سيما في المناطق الريفية. |
On trouve dans cette région les départements qui historiquement présentent les plus forts taux de mortalité maternelle. | UN | وتشمل هذه المنطقة، المقاطعات التي وجد فيها أعلى معدلات لوفيات الأمهات، على مر السنين. |
Les États indépendants affichent les taux les plus élevés de ratification, alors que les Territoires d'outre-mer accusent un retard considérable. | UN | إذ أن الدول المستقلة لديها أعلى معدلات التصديق، بينما تتخلف أقاليم ما وراء البحار في هذا المجال تخلّفاً شديداً. |
Les taux les plus élevés ont été enregistrés entre 2004 et 2008. | UN | وسجلت أعلى معدلات النمو بين عامي 2004 و 2008. |
La densité de sa population est parmi les plus élevées au monde. | UN | والكثافة السكانية في غزة من أعلى معدلات الكثافة في العالم. |
On y enregistre le taux le plus élevé d'analphabétisme et un taux élevé d'enfants de moins de 16 ans qui travaillent, surtout dans le secteur agricole. | UN | وتسجل تلك المناطق أعلى معدلات الأمية ونسبة مرتفعة من الأطفال دون سن السادسة عشرة الذين يعملون في المزارع بوجه خاص(97). |
La raison profonde est que le nord-est l'une des régions les plus pauvres du Nigéria, avec le plus fort taux d'analphabétisme et le plus faible revenu par habitant. | UN | ويكمن السبب الأساسي وراء ذلك في أن الجزء الشمالي الشرقي من نيجيريا يعدّ أحد أفقر المناطق في البلد، حيث يشهد أعلى معدلات الأميّة وأدنى نصيب الفرد الواحد من الدخل. |
Une stratégie régionale de réduction des taux de mortalité maternelle a été élaborée en Afrique occidentale et centrale, région où ces taux sont les plus élevés. | UN | وقد وضعت استراتيجية إقليمية لخفض وفيات اﻷمهات في غرب ووسط أفريقيا، وهي المنطقة التي تشهد أعلى معدلات الوفيات. |
Il a un des plus hauts taux de mortalité du monde. | Open Subtitles | لديهم واحدة من أعلى معدلات الوفيات في العالم |