"أعلى منها" - Traduction Arabe en Français

    • plus élevés que
        
    • supérieure
        
    • plus élevé que
        
    • plus élevée que
        
    • supérieur à celui
        
    • est plus élevé qu'
        
    • supérieurs
        
    • que celles
        
    • supérieur à la
        
    Le taux brut de scolarisation a baissé, les taux de redoublement sont plus élevés que dans aucune autre région du monde et la persévérance scolaire est faible. UN فنسبة التسجيل اﻹجمالي قد انخفضت ومعدلات الرسوب أعلى منها في أية منطقة أخرى من العالم، كما أن نسبة الاستمرار في الدراسة متدنية.
    Néanmoins, les coûts de transaction sont faibles; les taux d’intérêt sont par conséquent moins élevés que ceux pratiqués par les usuriers, mais plus élevés que ceux pratiqués par les autres mécanismes de financement informels. UN ومع ذلك، فتكاليف المعاملات منخفضة؛ ومن هنا تكون أسعار الفائدة أقل من أسعار مقرضي اﻷموال، وإن كانت في العادة أعلى منها في أشكال التمويل غير الرسمي اﻷخرى.
    Comminution mécanique à une température égale ou supérieure à la température ambiante. UN الخفض الميكانيكي للحجم عند درجة حرارة الغرفة العادية أو أعلى منها.
    Curieusement, dans les régions considérées comme moins développées, les femmes atteignent un degré d'alphabétisation plus élevé que les hommes. UN ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً.
    Les populations de l'Afrique subsaharienne sont touchées par la pauvreté dans une proportion plus élevée que dans toute autre région du monde. UN فنسبة السكان الذين يعانون من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى منها في أي منطقة أخرى في العالم.
    Comme l'indique le tableau ci-dessous, au cours de la période de 2001 à 2007, le taux de chômage des femmes était supérieur à celui des hommes. UN وكانت معدلات البطالة بين الإناث أعلى منها بين الذكور في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، كما يتضح من الجدول أدناه.
    Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة.
    Plus de 60 % des pays de la région ont des taux d’analphabétisme des femmes supérieurs de 20 points de pourcentage ou plus à celui des hommes. UN فمعدلات أمية اﻹناث في أكثر من ٦٠ في المائة من بلدان هذه المنطقة أعلى منها بين الذكور بمقدار ٢٠ نقطة مئوية أو أكثر.
    Les jeunes femmes connaissent des taux de chômage encore plus élevés que les jeunes hommes. UN بل أن معدلات البطالة بين الفتيات أعلى منها بين الفتيان.
    Les jeunes gens se heurtent à des difficultés considérables pour entrer sur le marché du travail et les taux de chômage des jeunes sont plus élevés que ceux des adultes. UN فالشباب يمرون بصعوبات كبيرة لدى دخولهم سوق العمل ومعدلات البطالة بين الشباب أعلى منها بين الكبار.
    En outre, elle a fait observer que les frais de fonctionnement à New York étaient plus élevés que dans la plupart des autres lieux d'affectation. UN وبينت أيضا أن تكاليف التشغيل في نيويورك أعلى منها في معظم مراكز العمل اﻷخرى.
    Ils pourraient postuler à la même classe ou à une classe supérieure. UN وسيكون بإمكانهم التقدم إلى وظائف عند رتبتهم الحالية أو أعلى منها برتبة واحدة.
    Toutefois, ces principes doivent s'articuler avec d'autres principes d'impor-tance égale ou supérieure, qui sont apparus avec force depuis la fin de la guerre froide. UN ولكن لا بد من ربط هذه المبادئ بغيرها من المبادئ التي تحظى بأولوية مساوية لها أو أعلى منها ظهرت بوضوح منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Au niveau moyen, le taux d'admission des filles dans la classe supérieure est resté plus élevé que pour les garçons. UN وظلت نسبة انتقال الإناث للصف الأعلى في المستوى المتوسط أعلى منها للذكور.
    Les femmes élues aux instances locales dans des communautés de dimensions plus réduites représentent un taux plus élevé que dans les grandes villes. UN وفي المجتمعات المحلية الأصغر، دخلت النساء الحكومات المحلية بمعدلات أعلى منها في المدن الكبيرة.
    Le taux de suicide des Maoris est plus élevé que celui des non-Maoris. UN ويسجل السكان الماوريون معدلات انتحار أعلى منها لغير الماوريين.
    Près de la moitié étaient des femmes, soit une proportion plus élevée que pour l'ensemble des candidats. UN وكان ما يقرب من نصفهم من النساء، أي أن نسبة النساء بين هؤلاء المرشحين أعلى منها بين المرشحين بوجه عام.
    À l'échelon national, la PEA masculine est plus élevée que la PEA féminine (64,4 %). UN أما الرجال فإن نسبة الناشطين اقتصادياً منهم أعلى منها بين النساء، إذ تبلغ ٦٤,٤ في المائة.
    Le taux d'abandon scolaire pour les filles est supérieur à celui des garçons entre les années 8 et 9 mais est inférieur entre les années 10 et 11. UN كذلك نجد أن معدلات التسرب للفتيات أعلى منها للبنين بين الصفين الثامن والتاسع، ولكنها أقل بين الصفين العاشر والحادي عشر.
    Ce pourcentage est supérieur à celui de certains pays de l'Union européenne. UN وهذه النسبة المئوية أعلى منها في بعض بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة.
    En 1995, les taux d’analphabétisme des femmes étaient supérieurs à ceux des hommes d’au moins 20 points de pourcentage dans presque deux tiers des pays d’Afrique et dans environ un tiers des pays en développement d’Asie et d’Océanie. UN وكانت معدلات اﻷمية عند اﻹناث أعلى منها عند الذكور بما لا يقل عن ٢٠ في المائة في نحو ثلثي البلدان في أفريقيا وفي نحو ثلث البلدان النامية في آسيا وأوقيانوسيا.
    Les hommes ont généralement des retraites plus élevées que celles des femmes. UN فالمعاشات التقاعدية للرجال هي في العادة أعلى منها للنساء.
    Toujours selon ce recensement, 60,6 % des habitants âgés de 25 ans et plus avaient achevé leurs études secondaires et 16 % avaient obtenu des diplômes d'un niveau égal ou supérieur à la licence. UN وبيّن التعداد أيضا أن 60.6 في المائة من السكان الذين هم في الخامسة والعشرين وما فوق خريجو مدارس ثانوية، في حين أن 16 في المائة منهم حائزون على شهادات بكالوريوس أو شهادات أعلى منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus