Le Comité a d'ailleurs considéré l'obligation de représentation juridique devant la plus haute instance judiciaire nationale d'Espagne comme fondée sur des critères objectifs et raisonnables, et donc conforme aux articles 14 et 26 du Pacte. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبرت اللجنة أن فرض الالتزام بالتمثيل القانوني أمام أعلى هيئة قضائية وطنية في إسبانيا يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة ومن ثم فهو يتماشى مع المادتين 14 و16 من العهد. |
Cette conclusion a été confirmée par la plus haute instance judiciaire, le Présidium de la Cour suprême. | UN | وهذه النتيجة أيدتها أعلى هيئة قضائية متمثلة في هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
Quant à la décision de lancer une grève générale, elle est prise par la plus haute instance syndicale du pays. | UN | وأما قرار الإضراب العام فتتخذه أعلى هيئة نقابية في البلاد. |
Toutefois, comme dans le système de Gouvernement néozélandais le Parlement est l'organe suprême, les tribunaux sont liés par les textes législatifs et ne peuvent annuler aucune des dispositions d'une loi adoptée par le Parlement. | UN | بيد أنه نظرا لكون البرلمان هو أعلى هيئة في نظام الحكم النيوزيلندي، فإن المحاكم ملزمة بالقوانين ولا يجوز لها أن تلغي نصوص أي قانون من القوانين التي تصدر عن البرلمان. |
C'est la plus haute autorité chargée de décider la politique à suivre, de surveiller et de contrôler les activités des services publics s'occupant de l'environnement et de faire des recommandations en conséquence. | UN | وهي أعلى هيئة لوضع السياسات وتضطلع بمهمة رصد عمل الإدارات العامة في مجال البيئة واستعراضه وتقديم توصيات بناء على ذلك. |
Bien qu'il ait été rendu par le plus haut organe international de justice, Israël a poursuivi son plan et l'édification du mur, qui s'étirait sur 185 kilomètres en 2004 contre 388 kilomètres deux ans plus tard. | UN | ولكن بالرغم من صدور هذه الفتوى من أعلى هيئة قضائية دولية، تابعت إسرائيل تنفيذ خطتها، والجدار، الذي كان طوله 185 كيلومترا عام 2004، فامتد حتى أصبح طوله 388 كيلومترا بعد سنتين من ذلك. |
Il n'y a actuellement pas de femme au Polit Bureau du Parti populaire révolutionnaire lao, organe suprême de décision du Parti. | UN | ولا توجد ممثلات في الوقت الراهن في المكتب السياسي لحزب لاو الثوري الشعبي، وهو أعلى هيئة لصنع القرار في الحزب. |
La procédure s'est donc achevée au Sénégal après que la plus haute instance ait prononcé sa décision. | UN | وهكذا توقفت إجراءات الدعوى في السنغال بعد أن أصدرت أعلى هيئة قضائية حكمها. |
Cette approche, faut-il le rappeler, a été unanimement approuvée par l'Assemblée? qui est la plus haute instance de l'Union africaine. | UN | وأود أن أذكّر بأن هذا النهج قد اعتمد بالإجماع في مجلس الاتحاد الأفريقي، وهو أعلى هيئة في الاتحاد. |
Par conséquent, le rang de secrétaire général adjoint est à la mesure de la place du Tribunal d'appel en tant que plus haute instance judiciaire du système de justice interne. | UN | ومن ثم فإن مركز وكيل أمين عام يتناسب مع مكانة محكمة الاستئناف بوصفها أعلى هيئة قضائية في نظام العدل الداخلي. |
Le Bureau des affaires administratives étant la plus haute instance de révision des décisions du Gouvernement, l'affaire Qadi* devrait être close. | UN | ومكتب القضايا الإدارية هو أعلى هيئة لمراجعة الطلبات المقدمة للطعن في قرارات مجلس الوزراء، ويبدو أن حكمه أنهى دعوى قاضي. |
Elle voudrait également féliciter la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, pour son œuvre remarquable à la tête de la plus haute instance juridique. | UN | ونود أيضا أن نهنئ رئيس المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على العمل الرائع الذي قامت به في رئاسة أعلى هيئة قضائية. |
Dans certains États Membres, les normes internationales relatives aux droits de l'homme sont citées dans les décisions prises par la plus haute instance judiciaire, qui donne instruction aux juridictions inférieures de se référer à ces normes. | UN | وفي بعض الدول الأعضاء، يرد ذكر المعايير الدولية لحقوق الإنسان في قرارات صادرة عن أعلى هيئة قضائية تتضمن تعليمات موجهة إلى قضاة محاكم الدرجة الدنيا للاسترشاد بتلك المعايير. |
Toutefois, comme dans le système de gouvernement néozélandais le Parlement est l'organe suprême, les tribunaux sont liés par les textes législatifs et ne peuvent annuler aucune des dispositions d'une loi adoptée par le Parlement. | UN | بيد أنه نظرا لكون البرلمان هو أعلى هيئة في نظام الحكم النيوزيلندي، فإن المحاكم ملزمة بالقوانين، ولا يجوز لها أن تلغي نصوص أي قانون من القوانين التي تصدر عن البرلمان. |
Toutefois, comme dans le système de Gouvernement néozélandais le Parlement est l'organe suprême, les tribunaux sont liés par les textes législatifs et ne peuvent annuler aucune des dispositions d'une loi adoptée par le Parlement. | UN | بيد أنه نظرا لكون البرلمان هو أعلى هيئة في نظام الحكم النيوزيلندي، فإن المحاكم ملزمة بالقوانين، ولا يجوز لها أن تلغي نصوص أي قانون من القوانين التي تصدر عن البرلمان. |
Le Conseil judiciaire suprême, établi par le décret royal no 93/99 et présidé par S. M. le Sultan, est la plus haute autorité judiciaire du pays. | UN | وقد أنشئ المجلس الأعلى للقضاء بالمرسوم السلطاني 93/99 وهو أعلى هيئة قضائية في البلد ويترأسها جلالة السلطان. |
Elle envisage la formation, à terme, d'un marché commun continental doté d'un certain nombre d'institutions politiques communes : un parlement panafricain constituerait le principal organe législatif et représentatif de l'Union africaine et une cour de justice sa plus haute autorité judiciaire. | UN | وهو يتوخى في نهاية المطاف إنشاء سوق مشتركة على صعيد القارة، إلى جانب إنشاء برلمان لعموم أفريقيا يكون بمثابة أعلى هيئة تشريعية وتمثيلية داخل الاتحاد الأفريقي، ومحكمة للعدل بوصفها أعلى سلطة قضائية. |
L'Association représente la voix unie de la profession de conseil en management et le plus haut organe des instituts nationaux de conseil en management présents dans plus de 45 pays dans le monde. | UN | والمجلس هو منبر عالمي لإسماع صوت المشتغلين بمهنة الاستشارة الإدارية وهو أعلى هيئة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في ما يزيد على 45 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
De même que le Club des femmes parlementaires, cette commission joue le rôle d'un mécanisme de l'intégration des femmes au sein de l'organe suprême de représentation politique et législative. | UN | فإلى جانب نادي البرلمانيات، تقوم اللجنة بدور آلية لتعميم المنظور الجنساني في أعلى هيئة تنفيذية وتشريعية. |
Le Conseil transitoire du Kosovo est le principal organe consultatif politique qui travaille en liaison avec la MINUK. | UN | والمجلس هو أعلى هيئة استشارية سياسية تحت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Je suis ravi de voir plus de représentants de la jeunesse ici, au sein du plus important organe de décision des Nations Unies, que jamais auparavant. | UN | ويسرني أن أرى هنا في أعلى هيئة لصناع القرار في الأمم المتحدة، عددا من ممثلي الشباب أكثر من أي وقت مضى. |
Le Conseil des ministres est l'organe le plus élevé du gouvernement exécutif et il comprend le premier ministre, le premier ministre adjoint et les ministres. | UN | مجلس الوزراء أعلى هيئة في السلطة التنفيذية ويتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء. |
Ainsi, les gouvernements successifs ont-ils fait approuver par le CONPES, instance suprême de décision en matière politique, des programmes proposés en faveur des femmes. | UN | وعملت الحكومات المتعاقبة على ضمان الحصول على موافقة المجلس الوطني للسياسات الاقتصادية والاجتماعية، وهو أعلى هيئة لرسم السياسات، على المقترحات البرنامجية لصالح المرأة. |
Le Gouvernement est l'organe suprême du pouvoir exécutif. | UN | وحكومة جمهورية قيرغيزستان هي أعلى هيئة للسلطة التنفيذية في جمهورية قيرغيزستان. |
La Cour suprême de la République de Croatie, en tant que plus haute juridiction, assure l'application uniforme de la loi et garantit l'égalité de tous devant la loi. | UN | وتكفل المحكمة العليا في جمهورية كرواتيا، باعتبارها أعلى هيئة قضائية، الاتساق في إنفاذ القوانين والمساواة بين المواطنين. |