"أعمالها في" - Traduction Arabe en Français

    • du jour à
        
    • ses travaux dans
        
    • ses travaux à
        
    • ses travaux le
        
    • ses travaux en
        
    • du jour lors
        
    • ses travaux au
        
    • ses travaux pour
        
    • leurs travaux dans
        
    • ses travaux sur
        
    • ses activités dans
        
    • travaux de
        
    • son travail dans
        
    • leurs activités dans
        
    • ses travaux l
        
    1. La Commission a examiné le point 7 de son ordre du jour à ses 7e, 8e, 9e, 10e et 11e séances, les 8, 12, 13, 14 et 15 avril 1993. UN ١ - نظرت اللجنـة فـي البند ٧ من جـدول أعمالها في الجلسات من ٧ الى ١١ المعقودة في ٨ و ١٢ و ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    73. Le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour à sa 550e séance, le 2 avril 1993. UN ٧٣ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول أعمالها في جلستها ٥٥٠، المعقودة في ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    64. Le Comité préparatoire a examiné le point 6 de l'ordre du jour à sa 12e séance, le 11 février. UN ٤٦ - نظرت اللجنة التحضيرية في البند ٦ من جدول أعمالها في الجلسة ٢١ المعقودة في ١١ شباط/فبراير.
    Le gouvernement estime que le service du réexamen des affaires pénales devrait commencer ses travaux dans les plus brefs délais possible. UN وترى الحكومة أنه ينبغي أن تبدأ دائرة إعادة النظر في القضايا الجنائية أعمالها في أقرب وقت ممكن.
    Elle est convaincue que dans un cas comme dans l'autre, la Commission pourra achever ses travaux à sa vingt-huitième session, en 1995. UN وهو على يقين بأن اللجنة سوف تتمكن من انجاز أعمالها في هذين المجالين في دورتها الثامنة والعشرين المقرر عقدها عام ١٩٩٥.
    Il importe toutefois qu'il achève ses travaux le plus rapidement possible, et nous insistons pour que ce soit le cas. UN إلا أن من المهم للجنة المخصصة أن تنتهي أعمالها في أسرع وقت ممكن وإننا نحث على إتمام ذلك.
    1. La Commission a examiné le point 9 de l'ordre du jour à sa 11e séance, le 4 mai 1994. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ٩ من جدول أعمالها في جلستها ١١، المعقودة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١.
    1. La Commission a examiné le point 10 de son ordre du jour à sa 15e séance, tenue le 6 mai 1994. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ١٠ من جدول أعمالها في جلستها ١٥ المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    de la Conférence Le Comité a examiné le point 4 de son ordre du jour à sa 3e séance, le 14 août 2012. UN 7 - نظرت اللجنة في البند 4 من جدول أعمالها في جلستها الثالثة المعقودة في 14 آب/أغسطس 2012.
    Sa responsabilité initiale est d'aider les pays inscrits à son ordre du jour à arrêter leurs propres priorités en matière de consolidation de la paix. UN ومسؤوليتها الأولية هي مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في تحديد أولويات بناء السلام فيها.
    La Commission peut modifier l'ordre du jour à tout moment. UN يجوز للجنة أن تعدل جدول أعمالها في أي وقت.
    La Commission peut modifier l'ordre du jour à tout moment. UN يجوز للجنة أن تعدل جدول أعمالها في أي وقت.
    24. La Commission a examiné le point 6 de l'ordre du jour à sa 486e séance, le 12 février 1997. UN ٢٤ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول أعمالها في جلستها ٤٨٦ المعقودة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    COMPTABILITÉ NATIONALE 40. La Commission a examiné le point 9 de son ordre du jour à sa 487e séance, le 13 février 1997. UN ٤٠ - نظرت اللجنة في البند ٩ من جدول أعمالها في جلستها ٤٨٧ المعقودة في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    1. La Commission a étudié le point 6 de son ordre du jour à sa 16e séance, le 21 mars 1997. UN ١- نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول أعمالها في الجلسة ٦١، المعقودة في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Il importait que la Commission coordonnât ses travaux dans ce domaine avec ceux des autres entités pertinentes. UN واعتبر من المهم أن تقوم اللجنة بتنسيق أعمالها في هذا الميدان مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة.
    Le Comité commencera ses travaux à Vienne le 4 mars 1994. UN وتبدأ اللجنة أعمالها في فيينا يوم ٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Commission a commencé ses travaux le 27 juin 1999. UN وبدأت لجنة التحقيق أعمالها في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Le Comité spécial a commencé ses travaux en 1999 et devrait les achever d’ici à la fin de l’année 2000. UN وقد بدأت اللجنة المخصصة أعمالها في عام ٩٩٩١ ومن المتوقع أن تفرغ منها بحلول عام ٠٠٠٢.
    1. La Commission a examiné le point 6 de son ordre du jour lors de sa 6e séance, tenue le 7 mars 2014. UN ١ - نظرت اللجنة في البند 6 من جدول أعمالها في جلستها السادسة المعقودة في 7 آذار/مارس 2014.
    Il a poursuivi ses travaux au cours de séances officieuses. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها في جلسات غير رسمية.
    La Commission termine ainsi ses travaux pour la partie principale de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وبذلك اختتمت اللجنة أعمالها في إطار الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    J'espère que les grandes commissions continueront, comme elles l'ont fait lors de la cinquante-troisième session, de n'épargner aucun effort pour achever leurs travaux dans les délais. UN وآمل أن تواصل اللجان الرئيسية الجهود التي بذلتها أثناء الدورة الثالثة والخمسين لاختتام أعمالها في الموعد المحدد.
    Il a encouragé le Comité à poursuivre ses travaux sur l'élaboration de recommandations générales détaillées et a demandé instamment au Secrétaire général de continuer à faire largement connaître les décisions et les recommandations du Comité. UN وشجع المجلس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة أعمالها في وضع توصيات عامة تفصيلية وحث اﻷمين العام على مواصلة الدعاية على نطاق واسع لمقررات اللجنة وتوصياتها.
    La création du Comité des transports reflète les efforts du secrétariat de la CESAO pour intensifier ses activités dans les domaines où il dispose d’un avantage comparatif. UN ويلخص إنشاء لجنة النقل الجهود التي تبذلها أمانة اللجنة من أجل تكثيف أعمالها في القطاعات التي لها فيها مزية نسبية.
    La Commission sera invitée à décider s'il y a lieu ou non de poursuivre les travaux de l'Équipe spéciale. UN وستدعى اللجنة إلى النظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى أن تواصل فرقة العمل أعمالها في هذا الصدد.
    L'Office protège les civils par son travail dans les domaines de l'éducation et de la santé et coordonne les organismes responsables des droits de l'homme. UN وتحمي الوكالة المدنيين من خلال أعمالها في مجالي التعليم والصحة، وتنسق بين الوكالات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    Tous les organismes d’aide humanitaire oeuvrant dans le cadre de l’opération Survie au Soudan ont dû pour des raisons de sécurité interrompre leurs activités dans la région. UN وأوقفت جميع وكالات المعونة اﻹنسانية العاملة في نطاق عملية شريان الحياة للسودان أعمالها في المنطقة ﻷسباب أمنية.
    Ma délégation forme l'espoir que la Commission pourra mener à bien ses travaux l'année prochaine et faire des recommandations concrètes pour faire avancer le programme de désarmement et de non-prolifération tant pour les armes nucléaire que pour les armes classiques. UN ووفدي يحدوه الأمل في أن تتمكن الهيئة من النجاح في اختتام أعمالها في العام المقبل بتقديم توصيات عملية للمضي قدما بجدولي أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار فيما يخص الأسلحة النووية والتقليدية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus