"أعماله على" - Traduction Arabe en Français

    • ses travaux sur
        
    • du jour sur
        
    • son action sur
        
    • ses travaux au
        
    • activités sur
        
    La Conférence devrait conduire ses travaux sur la base d'un consensus général. UN ينبغي أن يُسيﱢر المؤتمر أعماله على أساس الاتفاق العام.
    La Conférence devrait conduire ses travaux sur la base d'un consensus général. UN ينبغي أن يُسيﱢر المؤتمر أعماله على أساس الاتفاق العام.
    Le Groupe de travail devrait examiner l'incidence de ses travaux sur la protection du consommateur. UN وأردف قائلا إنه ينبغي للفريق العامل أن يبحث مدى تأثير أعماله على حماية المستهلك.
    Après l'élection de son bureau, le groupe de travail adoptera son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire. UN وسيقوم الفريق العامل، بعد انتخاب أعضاء مكتبه، باعتماد جدول أعماله على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    La Conférence souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire figurant dans le document SAICM/ICCM.2/1. UN 6 - قد يود المؤتمر أن يقرّ جدول أعماله على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.2/1.
    La communauté internationale doit centrer son action sur les groupes vulnérables et défavorisés. UN ولا بد أن يركز المجتمع الدولي أعماله على الفئات الضعيفة والمحرومة.
    Le CCI procédera à une évaluation systématique des résultats de ses travaux au niveau des produits. UN سيجري مركز التجارة الدولية تقييمات منتظمة لنتائج أعماله على مستوى النواتج.
    Le terrorisme international ne concentre pas ses activités sur un pays en particulier. UN فالإرهاب الدولي لا يقتصر في أعماله على دول بعينها في العالم.
    Le Fonds a continué d'axer ses travaux sur ses trois grands thèmes et a adopté les principes d'une gestion fondée sur les résultats. UN وما برح الصندوق يركز أعماله على مجالاته المواضيعية الثلاثة ويعتمد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    La Conférence d'examen mène ses travaux sur la base du consensus général sur les questions de fond. UN يسيّر المؤتمر الاستعراضي أعماله على أساس الاتفاق العام بشأن المسائل المتعلقة بالمضمون.
    Ses buts n'ayant pas changé depuis le dernier rapport, la Fédération a axé ses travaux sur les activités spatiales en général. UN ما برحت مقاصد الاتحاد على حالها منذ التقرير الماضي. بيد أن الاتحاد قد ركز أعماله على الأنشطة الفضائية بوجه عام.
    Le Comité des commissaires aux comptes a donc centré ses travaux sur les aspects des opérations aériennes autres que leur sécurité et il continuera à examiner les opérations aériennes lors des audits futurs. UN ولذلك انصب تركيز أعمال المجلس بصورة رئيسية على جوانب عمليات الطيران بخلاف السلامة الجوية وسيواصل المجلس تركيز أعماله على العمليات الجوية في المراجعات التي سيجريها في المستقبل.
    Le Groupe a fondé ses travaux sur trois hypothèses de base : UN وركز الفريق أعماله على ثلاثة افتراضات رئيسية هي:
    En conséquence, le Groupe a recentré ses travaux sur les questions de classification, la mesure des produits et les indices des prix. UN وبالتالي، ركز الفريق أعماله على مسائل التصنيف ومقاييس النواتج والأرقام القياسية للأسعار.
    Il est vrai que la Conférence a pu fonder ses travaux sur les efforts déployés par les Présidents de la Conférence pour 2007. UN صحيح أن المؤتمر استطاع أن يبني أعماله على الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر لعام 2007.
    L'idée de fonder ses travaux sur un calendrier et un ordre du jour concrets pour chaque session a été jugée utile. UN ورُئي أن فكرة الاستناد في أعماله على جدول زمني وجدول أعمال ملموسين تعتبر مفيدة.
    La Conférence souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire figurant dans le document SAICM/ICCM.3/1. UN 6 - قد يرغب المؤتمر في اعتماد جدول أعماله على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.3/1.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire (UNEP/CHW/OEWG.9/1). UN 3 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقر جدول أعماله على أساس جدول الأعمال المؤقت (UNEP/CHW/OEWG.9/1).
    Le Conseil doit concentrer son ordre du jour sur les problèmes qui ont réellement trait aux menaces à la paix et à la sécurité internationales et s'abstenir d'aborder des questions qui pourraient constituer une usurpation des compétences d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يركز المجلس جدول أعماله على المشاكل التي تتعلق بحق بالتهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان، وينبغي له أن يتجنب معالجة المسائل التي يمكن أن تمثل تعديا على اختصاصات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    La communauté internationale doit continuer d'œuvrer de concert sur tous les continents pour mettre en commun l'information, coordonner son action sur le plan juridique et démanteler les réseaux criminels. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل العمل على نحو متضافر في جميع القارات لنشر المعلومات، وتنسيق أعماله على الصعيد القانوني، وتفكيك الشبكات الإجرامية.
    Le Conseil international de l’action sociale (CIAS) concentre son action sur les préparatifs de l’examen de la mise en oeuvre du Sommet. UN ٢٧ - ويركز المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي أعماله على التحضير لاستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Le PNUD doit établir un cadre intégré de résultats et de ressources et soumettre chaque année les résultats de ses travaux au Conseil pour justifier le financement accru envisagé. 7. Situations particulières de développement. UN وسوف يضع البرنامج الإنمائي إطارا متكاملا للنتائج والموارد، وسيقوم سنويا بعرض نتائج أعماله على المجلس من أجل تبرير الارتفاع المنظور في مستويات التمويل.
    Il est important que le Groupe de travail puisse poursuivre ses activités sur la base des progrès réalisés jusqu'ici, afin d'être en mesure de présenter des recommandations appropriées le plus rapide-ment possible. UN فمن المهم أن يواصل الفريق العامل أعماله على أساس التقدم المحرز حتى اﻵن، بهدف وضع توصيات ملائمة بأسرع ما يمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus