Dès le début, la situation en Bosnie-Herzégovine a constitué la question la plus importante inscrite à l'ordre du jour des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي. |
À sa demande, le secrétariat lui fournit également des informations pertinentes sur les points à l'ordre du jour des réunions du Cabinet. | UN | كما تقدم، بناءً على طلبٍ من الرئيس، معلومات متصلة ببنود جدول أعمال اجتماعات المكتب. |
Inclure l'égalité des sexes à l'ordre du jour des réunions de hauts fonctionnaires | UN | إدراج القضايا الجنسانية على جدول أعمال اجتماعات الإدارة العليا |
La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. | UN | ٧- وقرر المؤتمر الأول، على النحو الوارد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1، بأن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء. |
Elle se réjouit à ce propos que la question de la réforme figure régulièrement à l'ordre du jour des réunions des organes conventionnels des États parties. | UN | وهي تشعر بالاغتباط، في هذا الصدد، لأن مسألة الإصلاح ترد دائما في جدول أعمال اجتماعات الهيئات التعاهدية للدول الأطراف. |
Cette question sera inscrite à l'ordre du jour des réunions du Comité de coordination de la gestion en 2000. | UN | سيدرج هذا البند في جدول أعمال اجتماعات لجنة التنسيق الإداري خلال عام 2000. |
:: Les pays de l'ASEAN devraient envisager d'ajouter la question des armes légères à l'ordre du jour des réunions futures de l'Association; | UN | :: يوصي بلدان الرابطة بالنظر في إضافة مسألة الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى جدول أعمال اجتماعات الرابطة المقبلة |
Ensemble des réseaux : le commerce illicite de substances réglementées a été inscrit à l'ordre du jour des réunions des responsables de l'ozone dans les pays des réseaux | UN | جميع الشبكات: تم وضع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في جداول أعمال اجتماعات الشبكات لموظفي الأوزون |
Un point relatif au débat ministériel était inscrit à l'ordre du jour des réunions des organes subsidiaires de la Commission tenues en 2002. | UN | وقد أدرج في جداول أعمال اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المعقودة في عام 2002 بند عن الجزء الوزاري. |
Le représentant de l’État sera informé de l’ordre du jour des réunions du Gouvernement et assistera à ses délibérations. | UN | ويحاط ممثل الدولة علما بجدول أعمال اجتماعات الحكومة ويحضر مداولاتها. |
Les questions relatives aux migrations ont occupé une place de plus en plus importante dans l'ordre du jour des réunions de l'OCDE auxquelles le HCR est régulièrement invité. | UN | وتحتل قضايا الهجرة مكانة متزايدة اﻷهمية في جداول أعمال اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الاجتماعات التي تدعى اليها المفوضية بانتظام. |
Les questions relatives aux migrations ont occupé une place de plus en plus importante dans l'ordre du jour des réunions de l'OCDE auxquelles le HCR est régulièrement invité. | UN | وتحتل قضايا الهجرة مكانة متزايدة اﻷهمية في جداول أعمال اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الاجتماعات التي تدعى اليها المفوضية بانتظام. |
Comme suite à une recommandation de la Commission, le Haut Commissaire a inscrit la question des droits fondamentaux des femmes à l'ordre du jour des réunions des rapporteurs spéciaux, des représentants et des experts, ainsi que des présidents des organismes créés par traité. | UN | وبناء على توصية من اللجنة، أدرج المفوض السامي مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة في جداول أعمال اجتماعات المقررين الخاصين والممثلين والخبراء واجتماعات رؤساء هيئات الاشراف على المعاهدات. |
Au niveau politique, il est nécessaire de gérer et de soutenir de façon stratégique le phénomène du volontariat, qui peut figurer à l'ordre du jour des réunions de divers organes directeurs du système des Nations Unies. | UN | وعلى الصعيد السياسي، يتعيّن إدارة ظاهرة العمل التطوعي ودعمها من منظور استراتيجي، ويمكن إدراجها في جداول أعمال اجتماعات مختلف مجالس إدارة هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
La question de la paix et de la sécurité internationales est l'un des points les plus importants qui apparaissent dans les ordres du jour des réunions de concertation politique au niveau latino-américain. | UN | إن قضية السلم واﻷمن الدوليين هي من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال اجتماعات التنسيق السياسي على الصعيد المشترك بين اﻷمريكتين. |
Au niveau international, il conviendrait d'aménager le calendrier et l'ordre du jour des réunions des organismes intergouvernementaux afin que ceux-ci apportent une contribution optimale à cet examen. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن ينظم الجدول الزمني وجداول أعمال اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية بحيث تشارك بأقصى درجة ممكنة في هذا الاستعراض. |
Les rapports sur l'état de la mise en œuvre de la recommandation de l'Organe sont maintenus à l'ordre du jour des réunions de l'Organe jusqu'à ce que la recommandation soit intégralement appliquée. | UN | وتظلّ التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ هذه التوصية مدرجة في جدول أعمال اجتماعات هيئة تسوية المنازعات إلى أن تُنفّذ التوصية بالكامل. |
La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. | UN | 7- وقرر المؤتمر الأول، على النحو الوارد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1، بأن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء. |
42. La Conférence a décidé que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. | UN | 42- وقرر المؤتمر أن تنظر مؤتمرات الأطرف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء. |
Les participants sont convenus de maintenir la question de la mobilisation de fonds à l'ordre du jour du groupe de travail pour ses autres réunions en 2012. | UN | واتفق المشاركون على إبقاء مسألة جمع الأموال في جدول أعمال اجتماعات الفريق العامل المتبقية في عام 2012. |
4. Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques. | UN | 4- تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين، بما في ذلك أعمال اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين. |
C'est là une question régulièrement abordée dans les réunions du Comité. | UN | وتشكل هذه المسألة بنداً متكرراً على جدول أعمال اجتماعات اللجنة التوجيهية. |
Les conclusions et recommandations des Bureaux sur l'organisation des travaux des réunions des Conférences des Parties et le calendrier provisoire des travaux sont reprises dans la présente note. | UN | وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت. |