"أعمال البحث والتطوير" - Traduction Arabe en Français

    • la recherche-développement
        
    • ses travaux de R-D
        
    • la recherche et
        
    • programme de recherche-développement
        
    • travaux de recherche-développement
        
    • la RD
        
    • activités de recherche-développement
        
    • ses activités de recherchedéveloppement
        
    • la recherchedéveloppement
        
    • les travaux de recherche et
        
    Il fallait développer la recherche-développement et la formation en vue d'élargir la gamme et d'améliorer la qualité des moyens de contraception. UN وشددت على أن مزيدا من أعمال البحث والتطوير والتدريب ضروري لتوسيع نطاق المتاح من أساليب منع الحمل ولتحسين نوعيتها.
    :: Intensifier la recherche-développement de traitements de pointe contre les maladies qui touchent surtout les pays en développement. UN :: زيادة أعمال البحث والتطوير في مجال العلاج المتقدم للأمراض التي تؤثر على البلدان النامية أساسا.
    Plus récemment, la recherche-développement en agriculture a permis la production de cultures génétiquement modifiées. UN وفي الآونة الأخيرة، ساعدت أعمال البحث والتطوير في مجال الزراعة على إنتاج محاصيل معدّلة وراثيا.
    Durant la visite de l'Agence, l'Iran a fourni d'amples informations sur ses travaux de R-D actuels et futurs sur les centrifugeuses avancées. UN وخلال زيارة الوكالة، قدمت إيران معلومات مستفيضة بشأن أعمال البحث والتطوير الحالية والمستقبلية في ميدان الطاردات المركزية المتقدمة.
    la recherche et le développement concernant les écrans électroniques d'arrêts de bus équipés d'un système d'annonce sonore ont été déjà finalisés. UN وقد اكتملت بالفعل أعمال البحث والتطوير لشاشات العرض الإلكترونية في مواقف الحافلات باستخدام نظم الإعلان المسموع.
    4) Les renseignements ci-après concernant les établissements gouvernementaux de défense et autres où est concentré le programme de recherche-développement en matière de défense biologique: UN 4- المعلومات التالية فيما يتعلق بمرافق الدفاع وغيره من المرافق الحكومية الأخرى التي تركز فيها أعمال البحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي:
    Le rapport sur les activités d'exploration menées pendant l'année est axé principalement sur les travaux de recherche-développement. UN وغالبا ما يركز التقرير المتعلق بالعمل الاستكشافي هذا العام على أعمال البحث والتطوير المنجزة.
    Les États Membres sont instamment priés d'intensifier la recherche-développement sur les techniques de déminage humanitaire afin de pouvoir disposer d'équipements pratiques, peu onéreux et durables. UN والدول اﻷعضاء مطالبة بإلحاح بالتوسع في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بتقنيات وتكنولوجيا إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية، بهدف استحداث معدات عملية قليلة التكلفة ومستدامة.
    • Entreprendre la recherche-développement et d’autres activités relatives au programme spatial et au programme de télédétection suédois; UN • مباشرة أعمال البحث والتطوير واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالبرنامج السويدي للفضاء والاستشعار عن بعد ؛
    Il recommanderait en outre que le groupe de travail étudie la possibilité de créer un mécanisme international pour appuyer et promouvoir la recherche-développement dans les pays en développement, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'agriculture. UN وأوصى كذلك بأن تبحث فرقة العمل في جدوى إنشاء آلية دولية لدعم أعمال البحث والتطوير في البلدان النامية، ولا سيما في حقول الصحة والتعليم والزراعة.
    C. Financement et investissement, y compris financement de la recherche-développement UN جيم - التمويل والاستثمار، بما في ذلك تمويل أعمال البحث والتطوير
    Entre autres choses, elle encourage l'investissement dans la recherche-développement sur les vaccins pour les maladies prévalentes dans les pays pauvres. UN كذلك يعمل التحالف العالمي، ضمن أمور أخرى، على تشجيع الاستثمار في أعمال البحث والتطوير المتعلقة باللقاحات التي تستخدم في مقاومة الأمراض المنتشرة بالبلدان الفقيرة.
    Le PNUCID accorde une place particulière à la recherche-développement axée sur l’abus des drogues chez les jeunes, ses caractéristiques et ses tendances, et aussi sur les nouvelles façons de faire participer les jeunes à la prévention. UN ويركز اليوندسيب بصفة خاصة على أعمال البحث والتطوير التي تركز على أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بين الشباب وكذلك على سبل جديدة ﻹشراك الشباب في اﻷنشطة الوقائية.
    De telles formules étaient fréquemment utilisées aux Etats-Unis et en Italie pour promouvoir la recherche-développement au niveau des entreprises, souvent dans le cadre des universités. UN وكثيراً ما استخدمت هذه اﻵليات في الولايات المتحدة وايطاليا لتشجيع أعمال البحث والتطوير القائمة على المؤسسات، وكثيراً ما حدث ذلك داخل الجامعات.
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Il a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 30 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير().
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 29 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    la recherche et développement dans le domaine agricole est donc prioritaire. UN وتعد أعمال البحث والتطوير في المجال الزراعي من بين الأولويات الرئيسية في ذلك الصدد.
    Promouvoir et appuyer la recherche et l'élaboration de technologies, de processus et de services spatiaux durables UN تعزيز ودعم أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات والعمليات والخدمات الفضائية المستدامة
    4. Les renseignements ci-après concernant les établissements gouvernementaux de défense et autres où est concentré le programme de recherche-développement en matière de défense biologique: UN 4- المعلومات التالية فيما يتعلق بمرافق الدفاع وغيره من المرافق الحكومية الأخرى التي تركز فيها أعمال البحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي:
    Des travaux de recherche-développement doivent être entrepris parallèlement pour adapter ces technologies au contexte local; UN ' 5` وفي نفس الوقت، أعمال البحث والتطوير مطلوبة من أجل تطويع التكنولوجيات لكي تلائم الظروف المحلية؛
    Outre les ressources, obstacle fondamental, la RD sur fonds publics connaît plusieurs types de difficultés. UN 27 - وترتبط أعمال البحث والتطوير العامة بعدة تحديات بالإضافة إلى عوائق الموارد الأساسية.
    En outre, différentes activités de recherche-développement se sont également poursuivies dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN وإضافة إلى ذلك، استمرت أيضا أعمال البحث والتطوير في حوض المحيط الهندي الأوسط.
    2) Veuillez indiquer l'année où votre pays a amorcé ses activités de recherchedéveloppement, de surveillance et de coopération concernant les polluants organiques persistants. UN (2) يرجى اختيار السنة التي بدأ فيها بلدكم بإجراء أعمال البحث والتطوير والرصد والتعاون فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    iv) Mettre au point des feuilles de route pour la technologie, lancer la recherchedéveloppement et recenser les meilleures technologies disponibles, et les pratiques optimales dans les secteurs pertinents; UN `4` رسم خرائط طريق تكنولوجية والشروع في أعمال البحث والتطوير وتحديد أفضل التكنولوجيات المتوفرة وأفضل الممارسات المتاحة في القطاعات ذات الصلة؛
    21. les travaux de recherche et de développement de nature militaire ont joué un rôle primordial dans la course aux armements. UN ١٢- كانت أعمال البحث والتطوير في المجال العسكري عنصرا رئيسيا من عناصر سباق التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus