1. Demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles contre : | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
3. Demande instamment à tous les États d'empêcher et de s'abstenir de commettre tout acte d'intimidation ou de représailles contre ceux qui: | UN | 3- يحثُّ جميع الدول على أن تمنع، وتمتنع عن، جميع أعمال التخويف أو الانتقام الموجّهة ضد: |
3. Demande instamment à tous les États d'empêcher et de s'abstenir de commettre tout acte d'intimidation ou de représailles contre ceux qui: | UN | 3- يحثُّ جميع الدول على أن تمنع، وتمتنع عن، جميع أعمال التخويف أو الانتقام الموجّهة ضد: |
1. Demande instamment aux gouvernements de s''abstenir de tout acte d''intimidation ou de représailles contre: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
14. Les cas exposés dans le rapport ne représentent pas la totalité des actes d'intimidation ou de représailles commis contre des personnes ou des groupes qui cherchent à coopérer ou ont coopéré avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 14- ولا تمثل الحالات المبينة في التقرير جميع أعمال التخويف أو الانتقام المرتكبة بحق الأفراد أو المجموعات الساعية إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
12. Les cas exposés dans le rapport ne représentent pas la totalité des actes d'intimidation ou de représailles commis contre des personnes ou des groupes qui cherchent à coopérer ou ont coopéré avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 12- والحالات الواردة في التقرير لا تمثل كل أعمال التخويف أو الانتقام التي تُمارس ضد أشخاص أو جماعات بسبب سعيهم إلى التعاون، أو تعاونهم بالفعل، مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
L'Union européenne souscrit aux appels que la Haut-Commissaire a lancés aux États pour qu'ils mettent fin à tout acte d'intimidation ou de représailles à l'encontre des personnes et des groupes qui coopèrent avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أكد الاتحاد الأوروبي الدعوات السابقة التي وجهها المفوض السامي إلى الدول من أجل وقف أعمال التخويف أو الانتقام في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة. |
1. Demande instamment aux gouvernements d'empêcher et de s'abstenir de commettre tout acte d'intimidation ou de représailles contre ceux qui: | UN | 1- يحث الحكومات على منع جميع أعمال التخويف أو الانتقام، والامتناع عنها، ضد: |
1. Demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles contre: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles contre: ¶ | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles contre: ¶ | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles contre: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles contre: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
16. Les cas décrits dans le présent rapport ne représentent pas la totalité des actes d'intimidation ou de représailles commis contre des particuliers ou des groupes qui cherchent à coopérer ou ont coopéré avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 16- ولا تمثّل الحالات الموصوفة في هذا التقرير مجموع أعمال التخويف أو الأعمال الانتقامية التي تُرتكَب في حق الأشخاص أو الجماعات التي تسعى إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، أو تعاونت معهم بالفعل. |
Se réjouissant de la tenue, le 13 septembre 2012, de la réunion-débat sur la question des actes d'intimidation ou de représailles dirigés contre les personnes ou les groupes qui coopèrent ou ont coopéré avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme, et prenant note avec satisfaction du résumé qui en a été fait, | UN | وإذ يرحِّب بعقد المجلس في 13 أيلول/سبتمبر 2012 حلقة النقاش المتعلقة بمسألة أعمال التخويف أو الانتقام المرتكبة في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، وإذ يحيط علماً مع التقدير بموجز أعمال هذه الحلقة()، |
Se réjouissant de la tenue, le 13 septembre 2012, de la réunion-débat sur la question des actes d'intimidation ou de représailles dirigés contre les personnes ou les groupes qui coopèrent ou ont coopéré avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme, et prenant note avec satisfaction du résumé qui en a été fait, | UN | وإذ يرحِّب بعقد المجلس في 13 أيلول/سبتمبر 2012 حلقة نقاش بشأن موضوع أعمال التخويف أو الانتقام المرتكبة في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، وإذ يحيط علماً مع التقدير بموجز أعمال هذه الحلقة()، |