"أعمال الحفر" - Traduction Arabe en Français

    • excavations
        
    • fouilles
        
    • travaux de forage
        
    • des forages
        
    • des travaux d'excavation
        
    • les travaux d'excavation
        
    • de forages
        
    • les forages
        
    Certaines excavations empiétaient sur la zone tampon, et elles ont été comblées après des protestations de la Force. UN وقد تعدت بعض أعمال الحفر على المنطقة العازلة وتم ردم هذه الحفر بعد أن قدمت القوة احتجاجات بشأنها.
    Les excavations se sont poursuivies en Iraq pour retrouver les restes de Koweïtiens disparus. UN واستمرت أعمال الحفر في العراق من أجل تحديد أماكن وجود رفات المفقودين الكويتيين.
    Selon le témoin, des colons ont commencé les fouilles, suscitant la vive inquiétude de la population palestinienne et des archéologues. UN وحسب الشاهد، بدأ المستوطنون أعمال الحفر مما أثار قلقا بالغا في أوساط السكان الفلسطينيين وخبراء الآثار.
    Les fouilles ont été retardées d'une journée à cause de certains membres du parti serbe qui n'ont pas prêté l'assistance promise. UN وتأخرت أعمال الحفر ليوم واحد بسبب امتناع بعض أعضاء الجانب الصربي عن تقديم المساعدات المتفق عليها.
    1985 Réalisation d'une étude hydrogéologique et supervision de travaux de forage à la ferme N.R.D.C. pour le compte de la société Brian Colquhoun UN ١٩٨٥: مسح المياه الجوفية واﻹشراف على أعمال الحفر في مزرعة لمجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية لفائدة شركة كولكهون وشركائه.
    des forages ont été réalisés sur le premier site recommandé et de l'eau a été trouvée. UN وأُنجِزَت أعمال الحفر في الموقع الأول الموصَى به وتم العثور على مياه
    Par exemple, il n'est pas possible de commencer des activités d'extraction sans avoir procédé d'abord à des travaux d'excavation. UN من ذلك مثلاً أن عمليات التعدين لا يمكن أن تبدأ ما لم تكن أعمال الحفر ذات الصلة قد نفذت.
    Se déclarant préoccupée par les travaux d'excavation entrepris par Israël dans la vieille ville de Jérusalem, notamment sur des sites religieux et aux alentours, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أعمال الحفر التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها،
    L'étape F2, clôturée en 1997, avait compris notamment une campagne de forages profonds en mer. UN 5 - أما الطور الثاني الذي أُنهي في سنة 1997، فقد شمل بشكل رئيسي أعمال الحفر في أعماق البحر.
    Nous avons également vu se poursuivre les fouilles et les excavations à l'intérieur et autour de la mosquée d'Al-Aqsa. UN وقد شهدنا أيضا استمرار أعمال الحفر في منطقة المسجد الأقصى وحولها والمناطق المجاورة لها.
    L'administration chypriote grecque, cherchant délibérément à exploiter la chose, soutient que les excavations en cours sont effectuées à des fins militaires. UN ويلاحظ أن اﻹدارة القبرصية اليونانية تزعم أن أعمال الحفر التي تجري فيما يتعلق ببناء الملعب هي ﻷغراض عسكرية، وذلك في محاولة متعمدة من جانب تلك اﻹدارة لاستغلال هذه القضية.
    Le site où sont entrepris les travaux étant situé au-dessus du réseau d'assainissement de la ville, des excavations profondes doivent être creusées afin que le réseau d'assainissement du parc soit connecté à celui de la ville. UN ولما كان موقع البناء أعلى من مستوى شبكة الصرف الصحي بالمدينة، كان يتعين أن تكون أعمال الحفر عميقة بحيث يتسنى ربط شبكة الصرف الصحي بالمتنزه بشبكة صرف المدينة.
    L'équipe d'inspection ne fait que passer par ces bâtiments et structures en suivant les instructions de l'Etat partie inspecté, pour pénétrer dans les mines, cavernes ou autres excavations. UN وفيما يتعلق بمثل هذه المباني لا يكون لفريق التفتيش الحق إلا في المرور العابر، وفقاً لتوجيهات الدولة الطرف موضع التفتيش، بغية دخول مثل هذه المناجم أو التجويفات أو أعمال الحفر اﻷخرى.
    On a fait observer que la situation économique difficile de la population iraquienne encourageait les fouilles clandestines et le trafic d'objets culturels. UN وقد أشير إلى أن الظروف الاقتصادية السيئة التي يحيا سكان العراق في ظلها تيسر إجراء أعمال الحفر غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالقطع الثقافية.
    1984 Réalisation d'une étude hydrogéologique et supervision de travaux de forage à Minisini et pour d'autres fermes de la société Zambia Agricultural Development UN ١٩٨٤: مسح للمياه الجوفية واﻹشراف على أعمال الحفر في مينيسيني وغيرها من مزارع شركة زامبيا المحدودة للتنمية الزراعية.
    Juin-juillet 1983 Réalisation d'une étude hydrogéologique et supervision de travaux de forage pour la ferme laitière d'État de Palabana UN حزيران/يونيه إلى تموز/يوليه ١٩٨٣: مسح المياه الجوفية واﻹشراف على أعمال الحفر في مزرعة بالابانا الحكومية لﻷلبان.
    On a assisté dans le monde entier à une diminution des études sismiques de type traditionnel ainsi que du nombre des forages d'exploration, en raison essentiellement de la baisse des cours du pétrole. UN وانخفضت عمليات المسح السيزمي التقليدي في جميع أنحاء العالم كما انخفض مستوى أعمال الحفر الاستكشافي، ويرجع ذلك في اﻷغلب الى انخفاض أسعار النفط.
    On peut dès lors espérer notamment une reprise des forages profonds en mer, ce qui permettra de connaître les circonstances auxquelles le projet est confronté. UN ومن ثم، فبوسعنا أن نأمل، بصورة خاصة، أن تستأنف أعمال الحفر العميق في البحر، الشيء الذي سيمكن من معرفة الظروف المحيطة بالمشروع.
    Par exemple, il n'est pas possible de commencer des activités d'extraction sans avoir procédé d'abord à des travaux d'excavation. UN من ذلك مثلاً أن عمليات التعدين لا يمكن أن تبدأ ما لم تكن أعمال الحفر ذات الصلة قد نفذت.
    Se déclarant préoccupée par les travaux d'excavation entrepris par Israël dans la vieille ville de Jérusalem, notamment sur des sites religieux et aux alentours, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أعمال الحفر التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها،
    Un entrepreneur a commencé à forer des puits pour le DIS à Abéché et les forages devraient commencer bientôt dans les 16 localités. UN وشرع مقاول في حفر آبار للمفرزة في أبيشي وستبدأ قريبا أعمال الحفر في المواقع الـ 16 جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus