"أعمال العملية" - Traduction Arabe en Français

    • les travaux du Processus
        
    • jour du processus
        
    • travaux du mécanisme
        
    D'autres ont souligné que les travaux du Processus consultatif ne devaient pas faire double emploi avec ceux d'autres instances. UN وأكدت وفود أخرى أن أعمال العملية التشاورية ينبغي ألا تكرر الأعمال التي تم الاضطلاع بها في منتديات أخرى.
    La Commission de Helsinki a indiqué que les travaux du Processus consultatif avaient influé sur les siens, les débris marins n'étant toutefois pas un problème majeur dans la Baltique. UN وأبلغت لجنة هلسنكي أن أعمال العملية الاستشارية كان لها أثر في أعمالها بشأن الحطام البحري، الذي لم يكن يُعتبر في حد ذاته أنه يمثل مشكلة رئيسية في بحر البلطيق.
    Le présent chapitre a pour but de faciliter les travaux du Processus consultatif à sa neuvième réunion. UN 37 - ويهدف الفصل الحالي إلى تيسير أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها التاسع.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa onzième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 21 au 25 juin 2010. UN ونتشـرف بأن نقدم لكم التقريــر المرفــق عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الحادي عشر، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010.
    En effet, nous sommes satisfaits que la question du respect de toutes les dispositions du TNP, notamment de l'article VI du Traité, portant sur le désarmement nucléaire, ait été maintenue à l'ordre du jour du processus d'examen. UN ونحن في الواقع نشعر بالارتياح لأن الامتثال لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك المادة السادسة، مدرج الآن في جدول أعمال العملية الاستعراضية.
    Pour établir les liens voulus avec ces organismes, il est très souhaitable que ceux-ci soient formellement associés aux travaux du mécanisme. UN ولكفالة إقامة الصلات الملائمة بين هذه الهيئات، من المحبذ إشراكها بشكل رسمي في أعمال العملية المنتظمة.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa dixième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 17 au 19 juin 2009. UN ونتشـرف بأن نقدم لكم التقريــر المرفــق عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها العاشر، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2009.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa neuvième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 23 au 27 juin 2008. UN ونتشرف بأن نقدم لكم التقرير المرفق عن أعمال العملية التشاورية في اجتماعها التاسع الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008.
    La Norvège a joué un rôle actif dans les travaux du Processus consultatif officieux et a fermement soutenu une approche intersectorielle en harmonie avec le cadre juridique offert par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les objectifs énoncés au chapitre 17 d'Action 21. UN وقد اضطلعت النرويج بدور نشط في أعمال العملية التشاورية غير الرسمية وأيدت بقوة الأخذ بنهج شامل لعدة قطاعات تمشيا مع الإطار القانوني الذي توفره اتفاقية قانون البحار وأهداف الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    Lettre datée du xx 2013, adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Processus consultatif - Rapport sur les travaux du Processus consultatif informel à sa quatorzième réunion UN رسالة مؤرخة xx 2013 موجهة من الرئيسين المشاركين إلى رئيس الجمعية العامة - التقرير عن أعمال العملية الاستشارية غير الرسمية في جلستها الرابعة عشرة (النتائج) 9 كانون الأول /ديسمبر 2013
    12. Invite son Président à lancer, à la fin de 2013, les travaux du Processus préparatoire intergouvernemental afin d'examiner la structure de gouvernance ainsi que les autres questions d'organisation intéressant le comité préparatoire, et d'en convoquer la première séance au début de 2014 ; UN 12 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى الشروع، في نهاية عام 2013، في أعمال العملية التحضيرية الحكومية الدولية فيما يتعلق بالنظر في الهيكل الإداري والمسائل التنظيمية الأخرى المتصلة بعمل اللجنة التحضيرية وإلى الدعوة إلى عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في أوائل عام 2014؛
    d) Lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, transmettant le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa quinzième réunion (résolutions 54/33 et 68/70); UN (د) رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، يحيلان بها التقرير عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الخامس عشر (القرارات 54/33 و 68/70)؛
    Plusieurs délégations ont déclaré que les travaux du Processus consultatif ne devraient pas préjuger du débat général sur les mêmes questions qui se tiendrait durant l'Assemblée générale, et que le Processus consultatif devrait s'employer surtout à recommander des thèmes plutôt qu'à formuler des dispositions précises destinées à être reprises dans les résolutions de l'Assemblée générale. UN 23 - وأفادت وفود عديدة بأن أعمال العملية التشاورية ينبغي ألا تستبق إجراء مناقشة شاملة بشأن المسائل ذاتها في الجمعية العامة، وبأن تركيز العملية ينبغي أن يكون على التوصية بالمسائل وليس على لغة محددة لقرارات الجمعية العامة.
    222. Salue le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa onzième réunion, qui était axée sur le renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines4 ; UN 222 - ترحب بالتقرير عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الحادي عشر الذي تم التركيز فيه على بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية()؛
    12. Invite son Président à lancer, à la fin de 2013, les travaux du Processus préparatoire intergouvernemental afin d'examiner la structure de gouvernance ainsi que les autres questions d'organisation intéressant le comité préparatoire, et d'en convoquer la première séance au début de 2014; UN 12 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى القيام، في نهاية عام 2013، بإطلاق أعمال العملية التحضيرية الحكومية الدولية فيما يتعلّق بالنظر في الهيكل الإداري وكذلك المسائل التنظيمية الأخرى المتعلقة بعمل اللجنة التحضيرية، والدعوة إلى عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في أوائل عام 2014؛
    La troisième réunion s'est saisie de nouveau de la question de la protection et de la préservation du milieu marin, déjà examinée à la première réunion, en 2000, en vue de mieux coordonner les travaux du Processus consultatif avec ceux du Sommet mondial pour le développement durable. UN 73 - وتناول الاجتماع الثالث للعملية التشاورية مرة أخرى موضوع حماية البيئة البحرية وحفظها (الذي جرت مناقشته في الاجتماع الأول المعقود في عام 2000)، بغية تنسيق أعمال العملية التشاورية بصورة أفضل مع اجتماع القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    64. Recommande que ce nouveau mécanisme ait un mandat clair et soit établi sur la base des principes de continuité, régularité et responsabilisation, en tenant compte du paragraphe 49 de la partie A du rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa troisième réunion6 ; UN 64 - توصي بأن تكون لهذه الآلية الجديدة ولاية واضحة وأن تتأسس على مبادئ الاستمرارية والانتظام والمساءلة، مع مراعاة أحكام الفقرة 49 من الجزء ألف من التقرير الصادر عن أعمال العملية التشاورية في اجتماعها الثالث(6)؛
    d) Lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, transmettant le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa treizième réunion (résolutions 54/33, 57/141, 60/30, 63/111, 65/37 A et 66/231); UN (د) رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار يحيلان بها تقرير عن أعمال العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثالث عشر (القرارات54/33 و 57/141 و 60/30 و 63/111 و 65/37 ألف و 66/231)؛
    c) Lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, transmettant le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa douzième réunion (résolutions 54/33, 57/141, 60/30, 63/111 et 65/37 A). UN )ج) رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، يحيلان بها التقرير عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الثاني عشر (القرارات 54/33 و 57/141 و 60/30 و 63/111 و 65/37 ألف)؛
    Les hauts responsables des ministères des affaires étrangères se sont prononcés en faveur de la tenue au plus vite à Moscou de la prochaine série de négociations intertadjikes — la quatrième — à laquelle doivent être examinées dans un esprit constructif les questions fondamentales qui touchent à un règlement politique conformément à l'ordre du jour du processus de négociation qu'avaient accepté les parties d'un commun accord. UN ونادى المشتركون بسرعة عقد جولة رابعة من المفاوضات بين الجانبين الطاجيكيين في موسكو، يتم فيها بروح بناءة بحث المسائل الجوهرية للتسوية السياسية طبقا لجدول أعمال العملية التفاوضية الذي اتفق عليه الجانبان من قبل.
    Les experts inscrits sur la liste de réserve participeraient également aux travaux du mécanisme régulier et deviendraient donc, d'une certaine façon, ses ambassadeurs; UN كما سيستعان بمن يعيَّـنون في المجموعة في أعمال العملية المنتظمة، وبذلك سيصبحون سفراء لها إلى حد ما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus