I. ORDRES du jour des sessions DU CONSEIL EN 1995 147 | UN | جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ ٩٩٥١ |
Depuis la quarante-huitième session, ce point a chaque fois été reporté à l’ordre du jour des sessions de l’Assemblée générale. | UN | ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، يتم كل مرة، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورات الجمعية العامة. |
ORDRES du jour des sessions DU CONSEIL EN 1995 | UN | جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ |
44. On trouvera dans le document mentionné cidessous une liste d'éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Conférence des Parties ainsi que des suggestions concernant l'organisation des travaux des sessions des organes subsidiaires, de la Conférence des Parties et de la COP/MOP. | UN | 44- وتتضمن الوثيقة المذكورة أدناه قائمة بالعناصر المحتملة لجدول أعمال مؤقت للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، فضلاً عن مقترحات بشأن تنظيم أعمال دورات الهيئتين الفرعيتين، ومؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في برتوكول كيوتو. |
18. On s'est accordé à reconnaître qu'il fallait adopter de nouvelles méthodes de travail si l'on voulait que le Conseil puisse traiter des nombreux points inscrits aux ordres du jour de ses sessions de mai, de juin et d'octobre. | UN | ١٨ - وكان هناك اتفاق على ضرورة وضع أساليب عمل جديدة ليتسنى للمجلس التنفيذي التصدي للمواضيع الكثيرة التي تتضمنها جداول أعمال دورات أيار/مايو وحزيران/يونيه وتشرين اﻷول/أكتوبر. |
I. ORDRES du jour des sessions DU CONSEIL EN 1994 122 | UN | جدول أعمال دورات المجلس في عام ١٩٩٤ |
Le Secrétariat a pour usage de faire connaître les dates et l’ordre du jour des sessions de la Commission aux quelques organisations non gouvernementales qui lui paraissent pouvoir être intéressées et apporter une contribution; | UN | والممارسة المتبعة في اﻷمانة العامة هي أن تُخطر بمواعيد وجداول أعمال دورات اللجنة اﻹحصائية العدد الصغير من المنظمات التي تعتقد اﻷمانة العامة أنها مهتمة بأعمال اللجنة وتستطيع المساهمة فيها في كل دورة؛ |
Une fois adopté, ce programme servira de cadre à l'établissement de l'ordre du jour des sessions du Conseil d'administration pour 2014, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications apportées en consultation avec le Bureau du Conseil d'administration. | UN | وبمجرد اعتماده، سيكون بمثابة إطار عمل لوضع جداول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2014، رهنا بالمقررات التي يتخذها المجلس التنفيذي والتعديلات التي يتم إدخالها أثناء المشاورات مع مكتب المجلس التنفيذي. |
Une fois adopté, ce programme servira de cadre à l'établissement de l'ordre du jour des sessions du Conseil d'administration pour 2015, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications apportées en consultation avec le Bureau du Conseil d'administration. | UN | وبعد إقراره سيُستخدم كإطار لوضع جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2015، رهنا بما سيتخذه المجلس من مقررات، والتعديلات التي ستُدخل بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
Une fois adopté, il servira de cadre à l'établissement de l'ordre du jour des sessions du Conseil d'administration pour 2011, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications proposées en consultation avec le Bureau du Conseil. | UN | وبعد إقراره سيُستخدم كإطار لوضع جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2011، رهنا بما سيتخذه المجلس من مقررات وبالتعديلات التي ستدخل بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
Une fois adopté, il servira de plan directeur pour établir l'ordre du jour des sessions de 2010 du Conseil d'administration, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications apportées en consultation avec le Bureau du Conseil. | UN | وبعد إقراره سيُستخدم كإطار لوضع جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2010، رهنا بما سيتخذه المجلس من مقررات والتعديلات التي ستدخل بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
126. Plusieurs orateurs ont recommandé que la question des nouvelles formes de criminalité reste inscrite à l'ordre du jour des sessions futures de la Conférence. | UN | 126- أوصى عدة متكلمين بإبقاء هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال دورات المؤتمر القادمة. |
L'ordre du jour des sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires peut être très chargé, de sorte que le temps disponible pour débattre de chaque point se trouve limité. | UN | وحيث إن جداول أعمال دورات مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية يمكن أن تكون طويلة وواسعة النطاق يغدو الوقت المتاح لإجراء المناقشات حول كل بند من بنود هذه الجداول محدوداً. |
Un thème apparenté concerne l'ordre du jour des sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la durée de ces sessions. | UN | 42- من المسائل التي لها ارتباط بما سبق جدولُ أعمال دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومدة تلك الدورات. |
L'intérêt que présenterait l'inscription à l'ordre du jour des sessions annuelles du Groupe de travail d'un point secondaire intitulé < < Prévention et résolution des conflits > > a été plusieurs fois souligné. | UN | وأشير مرات عدة إلى أهمية إدراج بند فرعي بعنوان " منع النـزاعات وتسويتها " ضمن جدول أعمال دورات الفريق العامل السنوية. |
Le Bureau a en outre proposé que soit inscrit à l'ordre du jour des sessions ultérieures de la Commission un point relatif à l'intérêt des questions de population et de développement en ce qui concerne le thème retenu pour l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | واقترح المكتب كذلك أن تتضمن جداول أعمال دورات اللجنة في المستقبل بندا يركز على إسهام قضايا السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي. |
52. On trouvera dans le document ci-dessous une liste d'éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la quatorzième session de la Conférence des Parties ainsi que des suggestions concernant l'organisation des travaux des sessions des organes subsidiaires, de la Conférence des Parties et de la CMP. | UN | 52- وتتضمن الوثيقة المذكورة أدناه قائمة بالعناصر الممكن إدراجها في جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وكذلك اقتراحات تتعلق بتنظيم أعمال دورات الهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
55. On trouvera dans le document ci-dessous une liste d'éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la quatrième session de la CMP ainsi que des suggestions concernant l'organisation des travaux des sessions des organes subsidiaires, de la Conférence des Parties et de la CMP. | UN | 55- وتتضمن الوثيقة المذكورة أدناه قائمة بالعناصر التي يمكن إدراجها في جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. وتتضمن الوثيقة أيضاً اقتراحات تتعلق بتنظيم أعمال دورات الهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
21. On trouvera dans le document mentionné cidessous une liste d'éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la onzième session de la Conférence des Parties, ainsi que des suggestions relatives à l'organisation des travaux des sessions des organes subsidiaires, de la Conférence des Parties et de la COP/MOP. | UN | 21- وتتضمن الوثيقة الواردة أدناه قائمة بالعناصر الممكن إدراجها في جدول أعمال مؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف وكذلك اقتراحات تتعلق بتنظيم أعمال دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
18. On s'est accordé à reconnaître qu'il fallait adopter de nouvelles méthodes de travail si l'on voulait que le Conseil puisse traiter des nombreux points inscrits aux ordres du jour de ses sessions de mai, de juin et d'octobre. | UN | ١٨ - وكان هناك اتفاق على ضرورة وضع أساليب عمل جديدة ليتسنى للمجلس التنفيذي التصدي للمواضيع الكثيرة التي تتضمنها جداول أعمال دورات أيار/مايو وحزيران/يونيه وتشرين اﻷول/أكتوبر. |