"أعمال فريق الاتصال" - Traduction Arabe en Français

    • travaux du groupe de contact
        
    • les travaux du groupe de liaison
        
    • pour le premier et
        
    • de travail du Groupe de liaison
        
    13. À la 3e séance, le Président a rendu compte des travaux du groupe de contact mentionné au paragraphe 12 ci-dessus. UN 13- وفي الجلسـة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً عن أعمال فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه.
    Des représentants de l’OSCE ont pris une part active aux travaux du groupe de contact établi à Douchanbé conformément au protocole relatif aux garanties. UN ويشترك ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنشاط في أعمال فريق الاتصال المنشأ في دوشانبي وفقا لبروتوكول الضمانات.
    Rapport sur les travaux du groupe de contact sur les questions financières UN تقرير بشأن أعمال فريق الاتصال المعني بالمسائل المالية
    Coopération avec d'autres conventions: rapport intérimaire sur les travaux du groupe de liaison mixte UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى: تقرير مرحلي عن أعمال فريق الاتصال المشترك.
    Également lors de cette séance, le Comité préparatoire a décidé que les cofacilitateurs des groupes de travail I et II, choisis parmi les Vice-Présidents, seraient Yanerit Morgan (Mexique) et Elena Anca Jurcan (Roumanie) pour le premier et Kerceta Whyte (Barbade) pour le second. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية كذلك على أن يتشارك في الاضطلاع بمهام تيسير أعمال فريق الاتصال الأول نائبتا الرئيسين يانيريت مورغان (المكسيك) وإيلينا أنكا جوركان (رومانيا)، وأن يتشارك في الاضطلاع بمهام تيسير أعمال فريق الاتصال الثاني نائبا الرئيسين ميلان جايا ميتربان (موريشيوس)، وكيريتا وايت (بربادوس).
    Inscrire la notion de parité dans le programme de travail du Groupe de liaison mixte UN إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك
    Les représentants de l'OSCE ont signé le Protocole relatif aux garanties et participent aux travaux du groupe de contact établi à Douchanbé conformément à ce protocole. UN ووقﱠع ممثلو المنظمة على البروتوكول المتعلق بالضمانات وهم يشاركون في أعمال فريق الاتصال الذي أُنشئ في دوشانبي بموجب البروتوكول.
    On trouvera dans l'annexe IV au présent rapport un rapport écrit sur les travaux du groupe de contact établi par les coprésidents du groupe; ce rapport est présenté tel que soumis par les coprésidents sans avoir été officiellement édité. UN ويرد تقرير تحريري عن أعمال فريق الاتصال أعده الرئيسان المشاركان للفريق في المرفق الرابع من هذا التقرير، حيث يُعرض بالصورة التي قدمُه بها الرئيسان المشاركان، بدون تحرير رسمي.
    3. Résultats des travaux du groupe de contact sur les nouvelles questions de politique générale UN 3- نتائج أعمال فريق الاتصال بشأن قضايا السياسات الناشئة
    Par la suite, M. Hannah a rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 98 - وفي وقت لاحق، قدم السيد هانا تقريره عن أعمال فريق الاتصال.
    Par la suite, Mme Daniels a rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 130- وفي وقت لاحق، قدمت السيدة دانييلز تقريراً عن أعمال فريق الاتصال.
    Par la suite, Mme Lissinger Peitz et M. Osman ont rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 161- وفي وقت لاحق، قدم السيدة ليسينغر والسيد عثمان تقريراً عن أعمال فريق الاتصال.
    Par la suite, M. Becerra a rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 189- وفي وقت لاحق، قدم السيد بيسيرا تقريراً عن أعمال فريق الاتصال.
    Les représentants de l’OSCE ont signé le Protocole relatif aux garanties et participent aux travaux du groupe de contact établi à Douchanbé conformément à ce protocole; le Groupe se compose de représentants de huit pays observateurs, de l’OSCE et de l’Organisation de la Conférence islamique. UN ووقﱠع ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بروتوكول الضمانات وهم يشاركون اﻵن في أعمال فريق الاتصال الذي أنشئ في دوشامبي وفقا ﻷحكام البرتوكول السالف الذكر، والذي يضم ممثلين عن ثمانية بلدان لها صفة مراقب، وكذلك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    En 2013, le Réseau a décidé d'apporter sa contribution à l'examen général de l'ensemble des prestations offertes par le régime commun des Nations Unies, ses coprésidents participant aux travaux du groupe de contact chargé de l'élaboration d'un plan de travail circonstancié à cette fin. UN وفي عام 2013، وافقت الشبكة على تقديم مدخلات إلى الاستعراض الشامل الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد للأمم المتحدة، فساهم رئيساها المشاركان في أعمال فريق الاتصال المعني بتقديم الدعم لوضع خطة عمل مفصلة للاستعراض.
    M. Bláha a ensuite fait part des travaux du groupe de contact en présentant un document de séance qui expose le texte révisé préparé par les coprésidents de ce groupe, dans lequel les articles 3, 4 et 5 ont été consolidés dans l'article 3 et un nouvel article 4. UN 57 - وأورد السيد بلاها في وقت لاحق إفادة عن أعمال فريق الاتصال حيث قدم ورقة غرفة اجتماعات تتضمن نصاً منقحاً أعده الرئيسان المشاركان للفريق تم فيه توحيد المواد 3 و4 و5 في المادة 3 ومادة 4 جديدة.
    2. Décide également que le projet de texte présentant les résultats des travaux du groupe de contact sur le respect qui s’est réuni durant la sixième réunion de la Conférence des Parties, figurant en annexe à la présente décision, constituera la base de ses futurs travaux sur les procédures et mécanismes à sa septième réunion; UN 2 - يقرر أيضاً أن يشكل مشروع النص الذي يعكس نتائج أعمال فريق الاتصال المعني بالامتثال الذي انعقد أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، والذي يرد في مرفق هذا المقرر، الأساس الذي سيستند إليه لمواصلة العمل بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية إبان اجتماعه السابع؛
    Un rapport intérimaire sur les travaux du groupe de liaison mixte figure dans le document FCCC/SBSTA/2002/3. UN ويرد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/3 تقرير مرحلي عن أعمال فريق الاتصال المشترك.
    Coopération avec d'autres conventions: rapport intérimaire sur les travaux du groupe de liaison mixte entre les secrétariats de la Convention-cadre sur les changements climatiques, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى: تقرير مرحلي عن أعمال فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    À la même séance, le Comité préparatoire a également décidé que les cofacilitateurs des groupes de contact I et II, choisis parmi les Vice-Présidents, seraient Yanerit Morgan (Mexique) et Elena Anca Jurcan (Roumanie) pour le premier et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice) et Kereeta Whyte (Barbade) pour le second. UN 14 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية كذلك على أن يتشارك في الاضطلاع بمهام تيسير أعمال فريق الاتصال الأول نائبتا الرئيسين يانيريت مورغان (المكسيك) وإيلينا أنكا جوركان (رومانيا)، وأن يتشارك في الاضطلاع بمهام تيسير أعمال فريق الاتصال الثاني نائبا الرئيسين ميلان جايا ميتربان (موريشيوس)، وكيريتا وايت (بربادوس).
    Inscription de la notion de parité dans le programme de travail du Groupe de liaison mixte UN تحقق إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus