"أعمال فريق الخبراء الحكوميين" - Traduction Arabe en Français

    • travaux du Groupe d'experts gouvernementaux
        
    • le Groupe d'experts gouvernementaux
        
    • travail du Groupe d'experts gouvernementaux
        
    Au fil des ans, il a également participé activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux et a contribué au bon fonctionnement du Registre. UN كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل.
    Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques UN تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات خبرائه العسكريين والتقنيين
    Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques UN تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات خبرائه العسكريين والتقنيين
    Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, UN تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات
    Ces questions et d'autres questions connexes pourraient faire l'objet de discussions dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ويمكن أن تشكل هذه المسائل وغيرها في هذا الصدد أساسا للمناقشات التي تجري أثناء سير أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux DES PARTIES À LA CONVENTION UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    EXAMEN DU RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux ET ÉCHANGE DE VUES GÉNÉRAL UN النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين والتبادل العام للآراء
    Il est également pour l'achèvement dès que possible des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé de cette question. UN ونشجع أيضاً على اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Les PaysBas se félicitent tout particulièrement des résultats constructifs des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وترحب هولندا بوجه خاص بما خلصت إليه أعمال فريق الخبراء الحكوميين من نتائج إيجابية.
    RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux DES PARTIES À LA CONVENTION UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    EXAMEN DU RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux ET ÉCHANGE DE VUES GÉNÉRAL UN النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين وعن التبادل العام للآراء
    RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux DES PARTIES À LA CONVENTION UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    EXAMEN DU RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux ET ÉCHANGE DE VUES GÉNÉRAL UN النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين والتبادل العام للآراء
    La Chine a pris une part active dans les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention relative aux armes classiques. UN وقد قامت الصين بدور نشط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Elle se déclare favorable à la poursuite des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux (GGE), et à la création de l'unité d'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN وإنه يؤيد أيضا مواصلة أعمال فريق الخبراء الحكوميين وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Nous sommes disposés à coopérer activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux afin d'étudier ces questions pertinentes. UN ونحن على استعداد للإسهام بنشاط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين لدراسة المسائل ذات الصلة.
    La délégation argentine continuera de participer activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    L'UE a choisi de se joindre néanmoins au consensus, mais elle continuera de promouvoir sa proposition dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي اختار الانضمام على الرغم من ذلك إلى توافق الآراء، ولكنه سيواصل تشجيع مقترحه في إطار أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    La Chine a participé activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux consacrés à un traité sur le commerce des armes et se félicite de son rapport. UN وقد شاركت الصين مشاركة فعلية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وترحب بتقريره.
    L'ONU a un rôle important à jouer dans cette tâche, notamment par l'intermédiaire des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN وفي تناول هذه المهمة تضطلع الأمم المتحدة بدور هام، بما في ذلك من خلال أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    Le Canada se réjouit à la perspective d'une participation de juristes aux travaux que le Groupe d'experts gouvernementaux consacrera à cette question. UN وتتطلع كندا إلى مشاركة الخبراء القانونيين في أعمال فريق الخبراء الحكوميين التي سيكرسها لهذه المسألة.
    S'agissant de votre seconde proposition, les États-Unis sont d'avis que cette question particulière devrait être reformulée ou remplacée, car elle ferait double emploi avec le travail du Groupe d'experts gouvernementaux chargés d'étudier la vérification sous tous ses aspects qui se réunira en 2006. UN فيما يتعلق باقتراحكم الثاني، ترى الولايات المتحدة أن هذا البند بالذات سوف يتعين أن تعاد صياغته أو أن يستبدل، لأنه يشكل ازدواجية مع أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام 2006 لدراسة التحقق من جميع جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus